beingceltic

Davies

Davies' mouth all he could remember, word for word, as follows:

21 citations1 sources1 traditions23 relationships

Davies' dictionary (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

Davies' mouth all he could remember, word for word, as follows: (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

Davies were busy with the foregoing (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

Davies gave me the following particulars: — ' I am now Qune, 1881) over fifty-two years of age, and I can assure you that I have heard the legend forty years ago (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

Davies, whom I cannot too cordially thank for his readiness to answer my questions (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

Celtic Folklore: Welsh and Manx

  • attestation: Davies' dictionary (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

    "Davies' dictionary —"

  • attestation: Davies' mouth all he could remember, word for word, as follows: (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

    "Davies' mouth all he could remember, word for word, as follows: —"

  • attestation: Davies were busy with the foregoing (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

    "Davies were busy with the foregoing."

  • attestation: Davies gave me the following particulars: — ' I am now Qune, 1881) over fifty-two years of age, and I can assure you that I have heard the legend forty years ago (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

    "Davies gave me the following particulars: — ' I am now Qune, 1881) over fifty-two years of age, and I can assure you that I have heard the legend forty years ago."

  • attestation: Davies, whom I cannot too cordially thank for his readiness to answer my questions (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

    "Davies, whom I cannot too cordially thank for his readiness to answer my questions."

  • relationship: Davies: — ' One day Guto, the farmer of Corwrion, complained to his wife that he lacked men to mow his hay, when she replied, "Why fret about it? look yonder (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

    "Davies: — ' One day Guto, the farmer of Corwrion, complained to his wife that he lacked men to mow his hay, when she replied, "Why fret about it? look yonder!"

  • attribution: Davies thinks the words silt ffrit Leisa Bela to be very modern, and that they refer to a young woman who lived at a place in the neighbourhood, called Bryn Bfela or Brymb^la, 'Bella's Hill,' the poin (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

    "Davies thinks the words silt ffrit Leisa Bela to be very modern, and that they refer to a young woman who lived at a place in the neighbourhood, called Bryn Bfela or Brymb^la, 'Bella's Hill,' the point being that this Bella was ahead, in her time, of all the girls in those parts in matters of taste and fashion."

  • attestation: Davies knows a man, who is still living, and wh (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

    "Davies knows a man, who is still living, and who"

  • attestation: Davies has since given me permission to use, and I have to thank him for clues to several others (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

    "Davies has since given me permission to use, and I have to thank him for clues to several others."

  • attestation: Davies, that is, Benjamin Davies, who gives this tale, was, as I learn from Gwynionytf, a native of Cenarth (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

    "Davies, that is, Benjamin Davies, who gives this tale, was, as I learn from Gwynionytf, a native of Cenarth."

  • attestation: Davies, who is sixtyone years of age, says that when her parents, Edward and Ann Williams, lived at Rhoslydan, near Bryneglwys, in Yale, some seventy-five years ago, the servant man happened one day i (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)

    "Davies, who is sixtyone years of age, says that when her parents, Edward and Ann Williams, lived at Rhoslydan, near Bryneglwys, in Yale, some seventy-five years ago, the servant man happened one day in the spring to be ploughing in a field near the house."

  • attestation: ILedrodian Davies (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)

    "ILedrodian Davies."

  • attestation: Davies another tale which differs from all those of (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)

    "Davies another tale which differs from all those of the same kind that I happen to know of On"

  • attestation: Davies does not remember the name of the farm) lost his calves; and the servant man and the servant girl went out to look for them, but as they were both crossing a marshy flat, the man suddenly misse (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)

    "Davies does not remember the name of the farm) lost his calves; and the servant man and the servant girl went out to look for them, but as they were both crossing a marshy flat, the man suddenly missed the girl."

  • attestation: Davies finds, what I have not found anywhere else, that it was a common idea among the old people in Cardiganshire, that once you came across one of the fairies you could not easily be rid of him; sin (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)

    "Davies finds, what I have not found anywhere else, that it was a common idea among the old people in Cardiganshire, that once you came across one of the fairies you could not easily be rid of him; since the fairies were little beings of a very devoted nature."

  • attestation: Davies , but the reader will find them a little hazy now and then, as when the fairies are made into ordinary conjurer's devils (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)

    "Davies, but the reader will find them a little hazy now and then, as when the fairies are made into ordinary conjurer's devils: —"

  • attestation: Davies has given me some account also of the annual pilgrimage to the Fan mountains to see the Lake Lady: these are his words on the subject — they recall pp (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)

    "Davies has given me some account also of the annual pilgrimage to the Fan mountains to see the Lake Lady: these are his words on the subject — they recall pp. 15-16 above: —"

  • attestation: Davies passed that way, some three years previously, there were, he adds, hundreds of such shreds on the tree, some of which distinctly presented the appearance of ha'ing been very recently placed th (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter VI: The Folklore of the Wells)

    "Davies passed that way, some three years previously, there were, he adds, hundreds of such shreds on the tree, some of which distinctly presented the appearance of ha'ing been very recently placed there."

  • attestation: Davies summarizes a conversation which he had about the well, on December 16, 1892, with Mr (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter VI: The Folklore of the Wells)

    "Davies summarizes a conversation which he had about the well, on December 16, 1892, with Mr."

  • attestation: Davies gives it in his Welsh-Latin Dictionary as Locus SefitiUurtg, Mausoleum (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter VIII: Welsh Cave Legends)

    "Davies gives it in his Welsh-Latin Dictionary as Locus SefitiUurtg, Mausoleum."

  • attestation: Davies also informs me thai he is bringing together items of evidence, which tend, as he thinks, lo show that Misi Lwyd's information was practically correct (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter VIII: Welsh Cave Legends)

    "Davies also informs me thai he is bringing together items of evidence, which tend, as he thinks, lo show that Misi Lwyd's information was practically correct."