Kulhwch
On what principle the narrator of the Kulhwch made his selection from the repertoire I cannot say; but one cannot help seeing that he takes little interest in the details, and that he shows still less
On what principle the narrator of the Kulhwch made his selection from the repertoire I cannot say; but one cannot help seeing that he takes little interest in the details, and that he shows still less (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter IX: Place-name Stories)
Kulhwch's father, after being for some time a widower, marries again, and conceals from his second wife the fact that he has a son (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter XII: Race in Folklore and Myth)
loxgH, ' I swear '), has n^— the Kulhwch spelling, tynghof, should probably be (yi^n/"— while tynghidajiA its Irish equivalent imply an he, 1 do not know how to explain this, though I cannot doubt the (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter XII: Race in Folklore and Myth)
Celtic Folklore: Welsh and Manx
- attribution: This last surmise is countenanced by the fact that in the Kulhwch story, the British Isles as a group are called Islands of the Mighty (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)
"This last surmise is countenanced by the fact that in the Kulhwch story, the British Isles as a group are called Islands of the Mighty."
- attestation: On what principle the narrator of the Kulhwch made his selection from the repertoire I cannot say; but one cannot help seeing that he takes little interest in the details, and that he shows still less (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter IX: Place-name Stories)
"On what principle the narrator of the Kulhwch made his selection from the repertoire I cannot say; but one cannot help seeing that he takes little interest in the details, and that he shows still less insight into the etymological motif of the incidents which he mentions."
- attribution: Thus, when the hero of the story of Kulhwch and Olwen was christened he was named Kulhwch, which is expressed in Welsh as ' forcing or driving Kulhwch on him ' (gyrru kulhSch ama6 ^; KulhSch, be it no (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter XI: Folklore Philosophy)
"Thus, when the hero of the story of Kulhwch and Olwen was christened he was named Kulhwch, which is expressed in Welsh as ' forcing or driving Kulhwch on him ' (gyrru kulhSch ama6 ^; KulhSch, be it noticed, not the name Kulhwch."
- comparison: Now these four, together with the adventure of ILOd and ILevelys, and, in a somewhat qualified sense, the story of Kulhwch and Olwen, represent in a Brj^honicized form the otherwise lost legends of th (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter XI: Folklore Philosophy)
"Now these four, together with the adventure of ILOd and ILevelys, and, in a somewhat qualified sense, the story of Kulhwch and Olwen, represent in a Brj^honicized form the otherwise lost legends of the Welsh Goidels; and, like those of the Irish Goidels, they are remarkable for their wizardry."
- attestation: Kulhwch's father, after being for some time a widower, marries again, and conceals from his second wife the fact that he has a son (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter XII: Race in Folklore and Myth)
"Kulhwch's father, after being for some time a widower, marries again, and conceals from his second wife the fact that he has a son."
- relationship: She finds it out and lets her husband know it; so he sends for his son Kulhwch, and the following is the account of the son's interview with his stepm (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter XII: Race in Folklore and Myth)
"She finds it out and lets her husband know it; so he sends for his son Kulhwch, and the following is the account of the son's interview with his stepmother, as given in Lady Charlotte Guest's translation, ii. 252: — ' His stepmother said unto him, "It were well for thee to have a wife, and I have a daughter who is sought of every man of renown in the world.""
- attestation: loxgH, ' I swear '), has n^— the Kulhwch spelling, tynghof, should probably be (yi^n/"— while tynghidajiA its Irish equivalent imply an he, 1 do not know how to explain this, though I cannot doubt the (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter XII: Race in Folklore and Myth)
"Ir. loxgH, ' I swear '), has n^— the Kulhwch spelling, tynghof, should probably be (yi^n/"— while tynghidajiA its Irish equivalent imply an he, 1 do not know how to explain this, though I cannot doubt the fact of the words being treated as cognate."
Appears in: Beings, Entities in Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Tradition
On trail: Genealogies