Pembrokeshire
So I wrote in 1881: since then I have ascertained from Professor Joseph Wright, who is busily engaged on his great English Dialed Dictionary, that/rit
So I wrote in 1881: since then I have ascertained from Professor Joseph Wright, who is busily engaged on his great English Dialed Dictionary, that/rit (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)
Williams tells me in a letter, where he adds that he does not know the place, but that he took it to be in the Hundred of Cemmes, in North-west Pembrokeshire (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)
130, which deserves being cited at length: — ' There is a tale current in Dyfed, that there is, or rather that there has been, a country between Cemmes, the northern Hundred of Pembrokeshire, and Aber (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)
A correspondent signing himself ' the Antient Mariner,' and writing, in the Pembroke County Guardian, from Newport, Pembrokeshire, Oct (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)
2, 1896, as follows, of a changing view to be had from the top of the Garn, which means the Garn Fawr, one of the most interesting prehistoric sites in the county, and one I have had the pleasure of v (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)
Celtic Folklore: Welsh and Manx
- attestation: So I wrote in 1881: since then I have ascertained from Professor Joseph Wright, who is busily engaged on his great English Dialed Dictionary, that/rit (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)
"So I wrote in 1881: since then I have ascertained from Professor Joseph Wright, who is busily engaged on his great English Dialed Dictionary, that/rit^ is the same word, in the dialects of Cheshire, Shropshire, and Pembrokeshire, as fright in literary English; and that the corresponding verb to frighten is in them fritten, while Sifrittenin (= the book ^nghsh. frightening) means a ghost or apparition."
- attestation: Williams tells me in a letter, where he adds that he does not know the place, but that he took it to be in the Hundred of Cemmes, in North-west Pembrokeshire (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)
"Williams tells me in a letter, where he adds that he does not know the place, but that he took it to be in the Hundred of Cemmes, in North-west Pembrokeshire."
- attestation: 130, which deserves being cited at length: — ' There is a tale current in Dyfed, that there is, or rather that there has been, a country between Cemmes, the northern Hundred of Pembrokeshire, and Aber (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)
"The following account of Rhys and his progeny is given by Gwynionyd in the first volume of the Brython, p. 130, which deserves being cited at length: — ' There is a tale current in Dyfed, that there is, or rather that there has been, a country between Cemmes, the northern Hundred of Pembrokeshire, and Aberdaron in ILeyn."
- attestation: A correspondent signing himself ' the Antient Mariner,' and writing, in the Pembroke County Guardian, from Newport, Pembrokeshire, Oct (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)
"A correspondent signing himself ' the Antient Mariner,' and writing, in the Pembroke County Guardian, from Newport, Pembrokeshire, Oct. 26, i8g6, cites Southey's notes, and adds to them the statement, that some fifty years ago there was a tradition amongst the inhabitants ofTrevine (Trefin) in his county, that these Islands could be seen from ILan Non, or Eglwys Non, in that neighbourhood."
- attestation: 2, 1896, as follows, of a changing view to be had from the top of the Garn, which means the Garn Fawr, one of the most interesting prehistoric sites in the county, and one I have had the pleasure of v (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)
"Perkins, of Penysgwarne, near Fishguard, wrote on Nov. 2, 1896, as follows, of a changing view to be had from the top of the Garn, which means the Garn Fawr, one of the most interesting prehistoric sites in the county, and one I have had the pleasure of visiting more than once in the company of Henry Owen and Edward Laws, the historians of Pembrokeshire: —"
- attestation: Among others I noticed Joneses and Williamses in abundance at Abbey Dore, Evanses and Bevans, Morgans, Prossers and Prices, not to mention Sayces — that is to say, Welshmen of English extraction or ed (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)
"Among others I noticed Joneses and Williamses in abundance at Abbey Dore, Evanses and Bevans, Morgans, Prossers and Prices, not to mention Sayces — that is to say, Welshmen of English extraction or education — a name which may also be met with in Little England in Pembrokeshire, and probably on other English-Welsh borders."
- comparison: £/«rfyr= Irish Ailithir, ailither, 'a pilgrim': compare the Pembrokeshire name Pergrin and the like (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)
"£/«rfyr= Irish Ailithir, ailither, 'a pilgrim': compare the Pembrokeshire name Pergrin and the like."
- attestation: Among other places which I visited was ILandeilo ILwydarth, near Maen Clochog, in the northern part of Pembrokeshire (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter VI: The Folklore of the Wells)
"Among other places which I visited was ILandeilo ILwydarth, near Maen Clochog, in the northern part of Pembrokeshire."
- attestation: Gibby informs me that the current story solves the difficulty as to the saint's skull as follows:— The saint had a favourite maid servant from the Pembrokeshire ILandeilo: she was a beautiful woman, a (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter VI: The Folklore of the Wells)
"Gibby informs me that the current story solves the difficulty as to the saint's skull as follows:— The saint had a favourite maid servant from the Pembrokeshire ILandeilo: she was a beautiful woman, and had the privilege of attending on the saint when he was on his death-bed."
- attribution: mountain known as the Frcnni Fawr, in the north-east of Pembrokeshire; the names mean respectively llie Little Brtni, and the Great Brttd (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter VII: Triumphs of the Water-world)
"mountain known as the Frcnni Fawr, in the north-east of Pembrokeshire; the names mean respectively llie Little Brtni, and the Great Brttd."
- attestation: Then the Twrch went as far as Presseleu, a name which survives in that of Preselly or Precelly, as in Preselly Top and Preselly Mountains in North Pembrokeshire (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter IX: Place-name Stories)
"Then the Twrch went as far as Presseleu, a name which survives in that of Preselly or Precelly, as in Preselly Top and Preselly Mountains in North Pembrokeshire."
- attribution: In that case one could say that the Goidelic name Tore Treith appears in Welsh with a minimum of change as Twrch Trwyth, and also with the stamp of popular favour more especially in the retention of t (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter IX: Place-name Stories)
"In that case one could say that the Goidelic name Tore Treith appears in Welsh with a minimum of change as Twrch Trwyth, and also with the stamp of popular favour more especially in the retention of the Goidelic th, just as in the name of an ancient camp or fortification on the Withy Bush Estate in Pembrokeshire: it is called the Rath^ or the Rath Ring."
- attestation: Formerly, however, they might be freely used in an auspicious sense likewise, as for instance in the woman's name Txmccetace, on an early inscribed stone in Pembrokeshire (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter XII: Race in Folklore and Myth)
"Formerly, however, they might be freely used in an auspicious sense likewise, as for instance in the woman's name Txmccetace, on an early inscribed stone in Pembrokeshire."
- attestation: and B«t yr A/an<, ' the Afanc's Grave,' the name of some sort of a tumulus, I am told, on a knoll near the Pembrokeshire stream of the Nevem (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter XII: Race in Folklore and Myth)
"P. 130, To Sam yr A/anc aA6 ILyii yr A/atie. near ILandlnam (BeautitS of lVaIt!,N. -WcJcs, p. 841). and B«t yr A/an<, ' the Afanc's Grave,' the name of some sort of a tumulus, I am told, on a knoll near the Pembrokeshire stream of the Nevem."