Bretagne (Britain)
Bretagne (Britain) features in narrative clause within text beginning "Bretaigne, elle ne trouva avait"
Bretagne (Britain) features in narrative clause within text beginning "Bretaigne. Et je qui estoie" (Prose Merlin, Prose Merlin > Tome II > Page 66)
Bretagne (Britain) features in narrative clause within text beginning "Bretaigne. » Et quant li" (Prose Merlin, Prose Merlin > Tome II > Page 91)
Bretagne (Britain) features in narrative clause within text beginning "Bretaigne, elle ne trouva avait" (Prose Merlin, Prose Merlin > Tome II > Page 117)
Bretagne (Britain) narrative continues with "luft^hrist. Elle tes Ics" (Prose Merlin, Prose Merlin > Tome II > Page 117)
Bretagne (Britain) narrative continues with "qui autant li pleuust" (Prose Merlin, Prose Merlin > Tome II > Page 117)
Prose Merlin
- attestation: Bretagne (Britain) features in narrative clause within text beginning "Bretaigne. Et je qui estoie" (Prose Merlin > Tome II > Page 66)
"avenir en la grant Bretaigne. Et je qui estoie li aisnés requis a mon frère qu'il m'o-"
- attestation: Bretagne (Britain) features in narrative clause within text beginning "Bretaigne. » Et quant li" (Prose Merlin > Tome II > Page 91)
"fust en la grant Bretaigne. » Et quant li chevaliers entent ceste parole, il crie a Tor :"
- attestation: Bretagne (Britain) features in narrative clause within text beginning "Bretaigne, elle ne trouva avait" (Prose Merlin > Tome II > Page 117)
"de Franche et de Bretaigne, elle ne trouva avait pris ce lac nul bois qui autant li"
- attestation: Bretagne (Britain) narrative continues with "luft^hrist. Elle tes Ics" (Prose Merlin > Tome II > Page 117)
"luft^hrist. Elle tes Ics forès de Franche et de Bretaigne, elle ne trouva avait"
- attestation: Bretagne (Britain) narrative continues with "qui autant li pleuust" (Prose Merlin > Tome II > Page 117)
"ce lac nul bois qui autant li pleuust comme chis faisoit, si i enaffection, cty arresta,"
- attestation: Bretagne (Britain) narrative continues with "manoir, si que elle" (Prose Merlin > Tome II > Page 117)
"dessus cel lac son manoir, si que elle wjournaii. Le ^j^j^ ^^ -^ cachicr par mi cel bois"
- attestation: Bretagne (Britain) narrative continues with "unus, fils d'un roi," (Prose Merlin > Tome II > Page 117)
"revenoit
jeune Faunus,
fils d'un roi, l'ai- ^ ^^^ ^^^' ^^ ^^^ manière fu lonc tans en"
- attestation: Bretagne (Britain) features in narrative clause within text beginning "Bretaigne ou des enchantemens de" (Prose Merlin > Tome II > Page 146)
"des aventures de Bretaigne ou des enchantemens de ceste terre. > Et cil respont qu'il"
Appears in: Places, Entities in Prose Merlin, Arthurian Tradition