placeceltic

Bedgelert

of age, who has always lived at Drws y Coed, in the parish of Bedgelert:~

26 citations1 sources1 traditions24 relationships

of age, who has always lived at Drws y Coed, in the parish of Bedgelert:~ (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

William Jones, of Regent Place, ILangotten, a native of Bedgelert (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

He heard it from an old man before he left Bedgelert, but when he sent a friend to inquire some time afterwards, the old man was gone (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

The best living authority I have found on the folklore of Bedgelert, Drws y Coed, and the surrounding district, is Mr (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

I was bred and born in the parish of Bedgelert, (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

Celtic Folklore: Welsh and Manx

  • attestation: of age, who has always lived at Drws y Coed, in the parish of Bedgelert:~ (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

    "of age, who has always lived at Drws y Coed, in the parish of Bedgelert:~-"

  • attestation: William Jones, of Regent Place, ILangotten, a native of Bedgelert (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

    "William Jones, of Regent Place, ILangotten, a native of Bedgelert."

  • attestation: He heard it from an old man before he left Bedgelert, but when he sent a friend to inquire some time afterwards, the old man was gone (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

    "He heard it from an old man before he left Bedgelert, but when he sent a friend to inquire some time afterwards, the old man was gone."

  • attestation: The best living authority I have found on the folklore of Bedgelert, Drws y Coed, and the surrounding district, is Mr (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

    "The best living authority I have found on the folklore of Bedgelert, Drws y Coed, and the surrounding district, is Mr."

  • attestation: I was bred and born in the parish of Bedgelert, (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

    "' I was bred and born in the parish of Bedgelert,"

  • attestation: Jones, ' relate to the parishes of Bedgelert and Dolwydelen (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

    "Jones, ' relate to the parishes of Bedgelert and Dolwydelen."

  • attestation: So also, in the case of my parents, the memory of the past had a great charm for them on both sides; and when the relatives from Dolwydelen and Bedgelert met in either parish, there used to be no end (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

    "So also, in the case of my parents, the memory of the past had a great charm for them on both sides; and when the relatives from Dolwydelen and Bedgelert met in either parish, there used to be no end to the recounting of pedigrees and the repeating of tales for"

  • relationship: This remained her name to the day of her death: and the old people at Bedgelert persisted in calling me, so long as I was at home, William Prichard, after my grandfather, as I was my mother's eldest c (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

    "This remained her name to the day of her death: and the old people at Bedgelert persisted in calling me, so long as I was at home, William Prichard, after my grandfather, as I was my mother's eldest child."

  • attestation: My kindred have lived for generations in those two parishes, and they are very numerous: in fact, it used to be said that the people of Dolwydelen and Bedgelert were all cousins (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

    "My kindred have lived for generations in those two parishes, and they are very numerous: in fact, it used to be said that the people of Dolwydelen and Bedgelert were all cousins."

  • comparison: I was surprised at the similarity between the two versions, and I went to Bedgelert to Gruffud Rhisiart, who was related to Twm Si6n Siams (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

    "I was surprised at the similarity between the two versions, and I went to Bedgelert to Gruffud Rhisiart, who was related to Twm Si6n Siams."

  • attestation: But the chief story-teller of his time at Bedgelert,' Mr (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

    "' But the chief story-teller of his time at Bedgelert,' Mr."

  • attribution: ' In the north-west corner of the parish of Bedgelert there is a place which used to be called by the old inhabitants the Land of the Fairies, and it reaches from Cwm Hafod RufiFyd along the slope of (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

    "' In the north-west corner of the parish of Bedgelert there is a place which used to be called by the old inhabitants the Land of the Fairies, and it reaches from Cwm Hafod RufiFyd along the slope of the mountain of Drws y Coed as far as ILyn y D3rwarchen."

  • attribution: In the north-west corner of the parish of Bedgelert there is a place which used to be called by the old inhabitants the Land of the Fairies (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

    "' In the north-west corner of the parish of Bedgelert there is a place which used to be called by the old inhabitants the Land of the Fairies"

  • attestation: Once on a time the Drws y Coed man was going home from Bedgelert Fair (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

    "Once on a time the Drws y Coed man was going home from Bedgelert Fair, rather merry than sad, along the old road over the Gader, when he saw, on coming near"

  • relationship: ' I have heard my mother relating a tale about the son of the farmer of the Ffrid, who, while on his way home from Bedgelert Fair, saw, somewhere near Pen Cae'r Gors, an endless number of the diminuti (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

    "' I have heard my mother relating a tale about the son of the farmer of the Ffrid, who, while on his way home from Bedgelert Fair, saw, somewhere near Pen Cae'r Gors, an endless number of the diminutive family leaping and capering on the heather tops."

  • attestation: Clywais fy mam yn adrod chwedl am fab y Ffrid, yr hivn wrth dychwelyd adref o ffair Bedgelert yn rhywle odeutu Pen Cae'r Gors a welod heth afrifed o'r Tylwyth Bachyn ncidio a phrancio ar bennau y grug (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

    "Clywais fy mam yn adrod chwedl am fab y Ffrid, yr hivn wrth dychwelyd adref o ffair Bedgelert yn rhywle odeutu Pen Cae'r Gors a welod heth afrifed o'r Tylwyth Bachyn ncidio a phrancio ar bennau y grug."

  • attribution: Bedgelert in the Brython for 1861, pp (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

    "Bedgelert in the Brython for 1861, pp. 371-2, it appears that this is not so, and that the tarn meant was in the upper reach of Cwm DyU, and was known as ILyn y Ffynnon Las, ' Lake of the Green Well,' about which he has a good deal to say in the same strain as that of ILwyd in the letter already cited."

  • attestation: The next is a quasi fairy tale, the outcome of which recalls the adventure of the farmer of Drws y Coed on his return from Bedgelert Fair, p (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

    "The next is a quasi fairy tale, the outcome of which recalls the adventure of the farmer of Drws y Coed on his return from Bedgelert Fair, p. 99 above."

  • attestation: Lewelyn's mentioned the story that one was once dropped into the Glaslyn river, near Bedgelert (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)

    "Lewelyn's mentioned the story that one was once dropped into the Glaslyn river, near Bedgelert."

  • attribution: Doubtless he meant Dittos Emtys formerly called Din Emreis\ 'the Fortress of Ambrosius (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter VIII: Welsh Cave Legends)

    "Doubtless he meant Dittos Emtys formerly called Din Emreis\ 'the Fortress of Ambrosius,' situated near Bedgelert, and known in the neighbourhood simply as ^ Dinas, 'the Fort.'"

  • attestation: 673*, a Scubon/ynrmnis, Ihal is Stubcr IJyn Emrtis, ' Din-Emreis Barn,' supposed lo be Hafod y Borth, near Bedgelert: see Jenkins' Bri Gtltrl, p (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter VIII: Welsh Cave Legends)

    "■ As in Lewclyn's charter to the Monks of Aberconwy, where we hawe, according to Dugdalc's Monasticon, v. 673*, a Scubon/ynrmnis, Ihal is Stubcr IJyn Emrtis, ' Din-Emreis Barn,' supposed lo be Hafod y Borth, near Bedgelert: see Jenkins' Bri Gtltrl, p. 196. in the Afj^rimi, i. 195*, it has been prtMcd Oh fMraii."

  • attestation: Now the fact that some such legend was once currently believed about Bedgelert and Nanhwynain is proved by the curious stories as to various attempts made to find the treasure, and the thunderstorms a (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter VIII: Welsh Cave Legends)

    "Now the fact that some such legend was once currently believed about Bedgelert and Nanhwynain is proved by the curious stories as to various attempts made to find the treasure, and the thunderstorms and portents which used to vanquish the local greed for gold."

  • attestation: He was identified as a native of the parish of Bedgelert, and his words in point run thus: — (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter VIII: Welsh Cave Legends)

    "He was a native of the parish of Bedgelert, and his words in point run thus: —"

  • attestation: Sometimes the old man from Ewybmant would set out in his docs, 'clogs or wooden shoes,' to visit Sir Robert Williams, who lived at Plas y Nant, near Bedgelert (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter VIII: Welsh Cave Legends)

    "Sometimes the old man from Ewybmant would set out in his docs, 'clogs or wooden shoes,' to visit Sir Robert Williams, who lived at Plas y Nant, near Bedgelert."

  • attestation: namely Bedgelert or, as it is locally pronounced, Bethgelart, though the older spellings of the name appear to be Beth Kellarth and Beth Keleti (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter X: Difficulties of the Folklorist)

    "namely Bedgelert or, as it is locally pronounced, Bethgelart, though the older spellings of the name appear to be Beth Kellarth and Beth Keleti."

  • comparison: Those who are acquainted with the story, as told there, of the man who rashly killed his hound might think that Bedgelert, 'Gelert or Kelert's Grave,' refers to the hound; but there is a complete lack (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter X: Difficulties of the Folklorist)

    "Those who are acquainted with the story, as told there, of the man who rashly killed his hound might think that Bedgelert, 'Gelert or Kelert's Grave,' refers to the hound; but there is a complete lack of evidence to show this widely known story to have been associated with the neighbourhood by antiquity '; and the compiler of the notes and pedigrees known as Boned' y Saint was probably right in treating Kelert as the name of an ancient saint: see the Myvyr."