beingceltic

Windele

Windele doubtless took down the words as he heard them locally pronounced, though, to be correct, for Tiarna should be read Tige

2 citations1 sources1 traditions

Windele, of Cork, (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter V: The Fenodyree and his Friends)

Windele doubtless took down the words as he heard them locally pronounced, though, to be correct, for Tiarna should be read Tige (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter V: The Fenodyree and his Friends)

Celtic Folklore: Welsh and Manx

  • attestation: Windele, of Cork, (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter V: The Fenodyree and his Friends)

    "Windele, of Cork,..."

  • attestation: Windele doubtless took down the words as he heard them locally pronounced, though, to be correct, for Tiarna should be read Tige (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter V: The Fenodyree and his Friends)

    "Windele doubtless took down the words as he heard them locally pronounced, though, to be correct, for Tiarna should be read Tigerna; for teinis, tinneas; and for fhagaint, fhagaim '"