beingceltic

Silvan Evans

Chancellor Silvan Evans, who was then the curate of ILanglan in ILeyn: in fact he was curate for fourteen years

9 citations1 sources1 traditions

Chancellor Silvan Evans, who was then the curate of ILanglan in ILeyn: in fact he was curate for fourteen years (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

Chancellor Silvan Evans, the editor, was no other than the Rev (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

Several versions of it in rhyme came down from the eighteenth century, and Silvan Evans has brought together twenty-six stanzas in point in St (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

Such, in brief, is the story so charmingly told by Silvan Evans, which he got from the mouths of the farmer and his wife, whom he considered highly honest and truthful persons, as well as comparativel (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)

Another word for the totli is given by Silvan Evans as used in certain parts of South Wales, namely, tolaeth or dolath, as to which be (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)

Celtic Folklore: Welsh and Manx

  • attestation: Chancellor Silvan Evans, who was then the curate of ILanglan in ILeyn: in fact he was curate for fourteen years (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)

    "Chancellor Silvan Evans, who was then the curate of ILanglan in ILeyn: in fact he was curate for fourteen years!"

  • attestation: Chancellor Silvan Evans, the editor, was no other than the Rev (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

    "Chancellor Silvan Evans, the editor, was no other than the Rev."

  • attestation: Several versions of it in rhyme came down from the eighteenth century, and Silvan Evans has brought together twenty-six stanzas in point in St (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)

    "Several versions of it in rhyme came down from the eighteenth century, and Silvan Evans has brought together twenty-six stanzas in point in St."

  • relationship: Chancellor Silvan Evans, though he has not attached his name to it: — The harvest of 1816 was one of the wettest ever known in Wales, and a man and hi (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)

    "Chancellor Silvan Evans, though he has not attached his name to it: — The harvest of 1816 was one of the wettest ever known in Wales, and a man and his wife who lived on a small farm in one of the largest parishes in the Hundred of Moedin (see p. 245 above) in the Demetian part of Cardiganshire went out in the evening of a day which had been comparatively dry to make some reaped corn into sheaves, as it had long been down."

  • attestation: Such, in brief, is the story so charmingly told by Silvan Evans, which he got from the mouths of the farmer and his wife, whom he considered highly honest and truthful persons, as well as comparativel (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)

    "Such, in brief, is the story so charmingly told by Silvan Evans, which he got from the mouths of the farmer and his wife, whom he considered highly honest and truthful persons, as well as comparatively free from superstition."

  • attestation: Another word for the totli is given by Silvan Evans as used in certain parts of South Wales, namely, tolaeth or dolath, as to which be (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)

    "' Another word for the totli is given by Silvan Evans as used in certain parts of South Wales, namely, tolaeth or dolath, as to which be"

  • attestation: One day, in looking through some old notes of mine, I came across an entry bearing the date of August 7, 1887, when I was spending a few days with my friend, Chancellor Silvan Evans, at ILanwrin Recto (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter VI: The Folklore of the Wells)

    "One day, in looking through some old notes of mine, I came across an entry bearing the date of August 7, 1887, when I was spending a few days with my friend, Chancellor Silvan Evans, at ILanwrin Rectory, near Machyntteth."

  • attestation: Silvan Evans visited the place, the person in charge of the well was a woman, and Peter Roberts, in his Cambrian Popular Antiquities, pubhshed in Lond (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter VI: The Folklore of the Wells)

    "Silvan Evans visited the place, the person in charge of the well was a woman, and Peter Roberts, in his Cambrian Popular Antiquities, pubhshed in London in 1815, alludes to her or a predecessor of hers in the following terms, p. 246: — ' Near the Well resided some worthless and infamous wretch, who officiated as priestess.'"

  • relationship: i6^ For further details about OrM and Anoetk, Silvan Evans' Gtiriadur may be consulted, s (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter XI: Folklore Philosophy)

    "point out that Manawydkn, son of Lyr, was no other than the Manann&n mac Lir of Irish literature, the greatest wizard among the Tuatha D^ or Tuatha D^ Danann; for the practical equivalence of those names is proved by the Book of tfu Dun Cow, fo. i6^ For further details about OrM and Anoetk, Silvan Evans' Gtiriadur may be consulted, s. v."