Sian
Si6n and Sian represent an old importation of Enghsh John and Jane, but they are now considered old-fashioned and superseded by John and Jane, which I learned to pronounce Dsidn and Dsifin, except tha
Si6n and Sian represent an old importation of Enghsh John and Jane, but they are now considered old-fashioned and superseded by John and Jane, which I learned to pronounce Dsidn and Dsifin, except tha (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)
One of the brothers, I ought to have said, doubts that the lake here mentioned was the one in old Sian's tale; but he has forgotten which it was of the many in the neighbourhood (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)
Celtic Folklore: Welsh and Manx
- attestation: Si6n and Sian represent an old importation of Enghsh John and Jane, but they are now considered old-fashioned and superseded by John and Jane, which I learned to pronounce Dsidn and Dsifin, except tha (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)
"Si6n and Sian represent an old importation of Enghsh John and Jane, but they are now considered old-fashioned and superseded by John and Jane, which I learned to pronounce Dsidn and Dsifin, except that SiOn survives as a family name, written Shone, in the neighbourhood of Wrexham."
- attestation: One of the brothers, I ought to have said, doubts that the lake here mentioned was the one in old Sian's tale; but he has forgotten which it was of the many in the neighbourhood (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter I: Undine's Kymric Sisters)
"One of the brothers, I ought to have said, doubts that the lake here mentioned was the one in old Sian's tale; but he has forgotten which it was of the many in the neighbourhood."