beingarthurian

King Marco (Mark of Cornwall)

King Marco declares: "I shall not leave the crown for any knight in the world." (I)

244 citations1 sources1 traditions

King Marco kills Pernam (Il Tristano Riccardiano, Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

King Marco: Marco returned barons Tintoil Cornovaglia. (I) (Il Tristano Riccardiano, Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

King Marco dies in chapter I (Il Tristano Riccardiano, Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

Tribute is demanded or paid involving King Marco (Il Tristano Riccardiano, Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

King Marco fights Pernam (Il Tristano Riccardiano, Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

Il Tristano Riccardiano

  • relationship: King Marco and Pernam are brothers (Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

    "And King Marco, seeing his brother go to the fountain, saw Pernam who had dismounted at the fountain to drink, and the king drew his sword and struck Pernam on the head."

  • attestation: King Marco kills Pernam (Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

    "Then

Pernam began to cry for mercy, and as he was crying for mercy King Marco killed him."

  • relationship: King Marco and Pernam are brothers (Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

    "And in such a manner King Marco killed Pernam his brother by treachery."

  • attestation: King Marco: Marco returned barons Tintoil Cornovaglia. (I) (Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

    "And King Marco returned to his barons at Tintoil in Cornovaglia."

  • relationship: King Marco is crowned king (Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

    "One of the sons was named Meliadus and was crowned king of the realm of Leonois; and the other son was named Marco, because he was born on a Tuesday, in the month of March; and the other was named Pernam."

  • relationship: King Marco is crowned king (Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

    "And King Felicie had his son Marco crowned king of the realm of Cornovaglia, and the people of Cornovaglia declared themselves very glad when they had him as their lord."

  • attestation: King Marco dies in chapter I (Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

    "And King Filicie died, and King Marco and the people of Cornovaglia

had him buried."

  • attestation: Tribute is demanded or paid involving King Marco (Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

    "After a short time the Amoroldo of Irlanda came with a great company to Cornovaglia, for the tribute that was owed to him for nine years; and after they had landed in the realm of Cornovaglia, they demanded the tribute from King Marco, and gave them a deadline of three days hence for the tribute "

  • attestation: King Marco fights Pernam (Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

    "And then Pernam spoke and said to King Marco that

he did not wish this tribute to be paid, but wished that battle should be waged over these matters."

  • attribution: King Marco is described as the best of knights (Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

    "And then King Marco replied and said: "Who shall be that knight who would wish to fight with the Amoroldo of Irlanda, who is the finest knight in the world?""

  • attribution: King Marco is described as brave and valiant (Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

    "Then Pernam said: "King Marco, since you do not wish to fight with the knight for the deliverance of our realm, then you are not worthy of wearing the crown; but leave the crown: perchance some valiant knight will come who by his prowess will deliver Cornovaglia from servitude.""

  • attestation: King Marco declares: "I shall not leave the crown for any knight in the world." (I) (Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

    "Then King Marco said to Pernam: "I shall not leave the crown for any knight in the world.""

  • relationship: King Marco and Pernam are brothers (Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

    "Then King Marco became wrathful toward Pernam his brother."

  • attestation: King Marco commands regarding commanded tribute years, (I) (Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

    "Then King Marco commanded that the tribute be paid for seven years, and what the king commanded was done."

  • attestation: King Marco goes hunting (Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

    "From then on, after a short time, King Marco went hunting with Pernam and with other knights of Cornovaglia, and hunting in such a manner, Pernam came upon a fountain, which was called the fountain of the lion, and there Pernam dismounted to drink."

  • attestation: King Marco: leaves speaking Marco, because pertain matter, (I) (Il Tristano Riccardiano > Testo > I. The king who was called Filicie had three sons f. 1)

    "Now here the tale leaves off speaking of King Marco, because it does not pertain to our matter, and returns to King Meliadus of Leonois, whose true story one wishes to recount."

  • attestation: King Marco commands regarding therefore should depart (X) (Il Tristano Riccardiano > Testo > X. In this part the tale tells that the damsel)

    "And therefore it seems to me that we should depart from this realm, since God has saved you without dishonor, and let us go to Cornovaglia to king Marco, who is your uncle, and there you can learn all that pertains to the order of knighthood."

  • attribution: King Marco speaks regarding Marco, looking seeing handsome, (XIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XIV. But after T. had read the letter, he said: > Page 30)

    "And King Marco, looking at T. and seeing him so handsome, said that his service pleased him very much."

  • attestation: King Marco speaks regarding throughout court, person nothing (XIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XIV. But after T. had read the letter, he said: > Page 30)

    "And much was said about him throughout the court, so that King Marco did not wish any other person to serve him but T., and all the other young men were held as nothing after T. had come."

  • attestation: King Marco journeys at XIV (Il Tristano Riccardiano > Testo > XIV. But after T. had read the letter, he said: > Page 30)

    "And after they had arrived at the town, they rode to the palace of King Marco, and T. offered him his service."

  • attestation: King Marco goes hunting (Il Tristano Riccardiano > Testo > XV. But if anyone should ask me whether King Marco)

    "But after these words, King Marco went hunting with a great company of knights, and T. went with him to the hunt, but none of the other knights or young men seemed to know anything of the hunt as much as T. knew."

  • attribution: King Marco journeys at XV (Il Tristano Riccardiano > Testo > XV. But if anyone should ask me whether King Marco > Page 31)

    "And when the knights had arrived at the palace of King Marco, they said: "The Amoroldo of Irlanda, the best knight in the world, sends us to you, that you prepare to give the tribute and have it given within three days from today."

  • attestation: King Marco journeys at XV (Il Tristano Riccardiano > Testo > XV. But if anyone should ask me whether King Marco > Page 31)

    "And after staying for a time, when T. could have been about fifteen years old, then the Amoroldo of Irlanda came with a great company of knights, and he came to Cornovaglia for the tribute which he was to receive from King Marco of ten years."

  • attestation: Tribute is demanded or paid involving King Marco (Il Tristano Riccardiano > Testo > XV. But if anyone should ask me whether King Marco > Page 31)

    "But the Amoroldo took port at Tintoil and dismounted on land and sent three knights to King Marco to demand the tribute of ten years."

  • attestation: King Marco journeys at XV (Il Tristano Riccardiano > Testo > XV. But if anyone should ask me whether King Marco > Page 32)

    "And then T. departed from the palace and left King Marco and all his knights very sorrowful."

  • attestation: King Marco: Marco knight. (XV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XV. But if anyone should ask me whether King Marco > Page 33)

    "ask King Marco to make me a knight."

  • attribution: King Marco is described as beautiful at XVI (Il Tristano Riccardiano > Testo > XVI. Now the tale says that when T. departed from)

    "the chamber of Governale and came into the hall of the palace where King Marco was, he was so handsome in the joy that he had, that all the knights gazed at him in wonder."

  • attestation: King Marco speaks regarding manner, ambassadors returned (XVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XVI. Now the tale says that when T. departed from)

    "And while they were in such a manner, the ambassadors returned to King Marco and said: "Are"

  • attestation: Tribute is demanded or paid involving King Marco (Il Tristano Riccardiano > Testo > XVI. Now the tale says that when T. departed from > Page 34)

    "you prepared to give the tribute that the Amoroldo demanded of you?" And King Marco did not answer, nor any of his knights."

  • attestation: King Marco: Marco answer, knights. (XVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XVI. Now the tale says that when T. departed from > Page 34)

    "And King Marco did not answer, nor any of his knights."

  • attestation: King Marco speaks regarding respond ambassadors knights, immediately (XVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XVII. In this part the tale says that when T.)

    "saw that King Marco did not respond to the ambassadors nor any of his knights, he began to grow bold, and immediately he rose to his feet and knelt before King Marco and said to King Marco: "I have been at your court, as you know, although God knows I have not earned the right to ask a gift, whic"

  • attestation: Speech: immediately knelt Marco Marco: court, (XVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XVII. In this part the tale says that when T.)

    "immediately he rose to his feet and knelt before King Marco and said to King Marco: "I have been at your court, as you know, although God knows I have not earned the right to ask a gift, which I wish to ask of you."

  • attestation: King Marco is made a knight (Il Tristano Riccardiano > Testo > XVII. In this part the tale says that when T.)

    "all the same I wish to pray you that you should make me a knight." And King Marco answered and said: "I would well prefer that you had waited to be made a knight now, because I would wish to do it with greater ease and with far greater honor"

  • attestation: King Marco is made a knight (Il Tristano Riccardiano > Testo > XVII. In this part the tale says that when T.)

    "And King Marco answered and said: "I would well prefer that you had waited to be made a knight now, because I would wish to do it with greater ease and with far greater honor."

  • attribution: King Marco journeys at XVII (Il Tristano Riccardiano > Testo > XVII. In this part the tale says that when T.)

    "And then the knights departed and returned to the Amoroldo and said: "A knight was made today in the court of King Marco, who challenges you and wishes to enter the field with you over this tribute, because he says it is not right that they should give you the tribute, and he is the most handsome"

  • attestation: King Marco declares: "King Marco, how do you answer regarding the tribute?" (XVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XVII. In this part the tale says that when T.)

    "And there where they were in such celebration, the ambassadors returned and said: "King Marco, how do you answer regarding the tribute?""

  • attestation: King Marco: Marco answer, knights. (XVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XVII. In this part the tale says that when T.)

    "And King Marco did not answer, nor any of his knights."

  • attestation: King Marco is wounded (Il Tristano Riccardiano > Testo > XIX. Now the tale says that when T. had arrived > Page 40)

    "T., after he felt that the wound was rotting in such a manner, said to Governale: "Master, since I am wounded in such a way that no person can come to me, I therefore wish that you go to King Marco and beg him on my behalf, for I want to leave the court and go to stay in the palace which is on th"

  • attestation: King Marco is wounded (Il Tristano Riccardiano > Testo > XIX. Now the tale says that when T. had arrived > Page 40)

    "then it began to rot so terribly that no person could remain in the court. T., after he felt that the wound was rotting in such a manner, said to Governale: "Master, since I am wounded in such a way that no person can come to me, I therefore wish "

  • attestation: King Marco declares: "Go to King Marco for me and tell him to come to me." (XX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XX. But if anyone should ask me why T.)

    "But after he saw that he could not go there, he said to Governale: "Go to King Marco for me and tell him to come to me.""

  • attestation: King Marco speaks regarding Governale Marco, should (XX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XX. But if anyone should ask me why T.)

    "And Governale went to him and said: "King Marco, T. sends word to you that you should come to speak with him.""

  • attestation: King Marco speaks regarding Marco, cannot healing realm, (XX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XX. But if anyone should ask me why T.)

    "And T. said to him: "King Marco, since I cannot find healing in this realm, it has come into my will to go seek my adventure."

  • attestation: King Marco: himself carried ship, Marco barons accompanied (XX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XX. But if anyone should ask me why T. > Page 41)

    "And then he had himself carried to the ship, and King Marco and all his barons accompanied him to the ship."

  • attestation: Rulership: Marco barons accompanied ship. (XX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XX. But if anyone should ask me why T. > Page 41)

    "King Marco and all his barons accompanied him to the ship."

  • attestation: King Marco: Marco barons stood shore until returned (XX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XX. But if anyone should ask me why T. > Page 41)

    "And King Marco and his barons stood on the shore of the sea until they could see the ship of T., and then they returned to Tintoil."

  • attestation: King Marco speaks regarding barons sorrowful departure together (XXI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXI. But if anyone should ask me why T.)

    "But King Marco and all his barons are very sorrowful at the departure of T., and they all said together that if T. dies, Cornovaglia is destroyed."

  • relationship: King Marco and Amoroldo d'Irlanda are brothers (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXXVII. In this part the tale says that T. would gladly have refrained from telling his will and his condition to the king, but it seemed to him that it would be discourtesy on his part if he had said no to what the king asked him. And therefore he immediately rose straight to his feet and said: "Since you are so desirous of knowing my condition, know then that I was the knight who bore the white arms at the tournament. And now you have made me say a great discourtesy." And then the king rose and embraced T. and said to him: "Knight, it is no discourtesy to recount and recall a man's prowess." And then the knights and the ladies and the damsels began to make great celebration for T. and said that he was the finest knight who had ever been in Irlanda. Great was the joy that the knights of the realm of king Languis made, and then they began to serve T. with everything that was needed and to do him great honor. But Governale was very glad when he learned that things had gone so well)

    "And she, when she saw the king, said to him: "King, avenge me, king Languis, avenge me against T., the nephew of king Marco di Cornovaglia, who killed the Amoroldo my brother.""

  • attestation: Arms or equipment associated with King Marco (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXXVII. In this part the tale says that T. would gladly have refrained from telling his will and his condition to the king, but it seemed to him that it would be discourtesy on his part if he had said no to what the king asked him. And therefore he immediately rose straight to his feet and said: "Since you are so desirous of knowing my condition, know then that I was the knight who bore the white arms at the tournament. And now you have made me say a great discourtesy." And then the king rose and embraced T. and said to him: "Knight, it is no discourtesy to recount and recall a man's prowess." And then the knights and the ladies and the damsels began to make great celebration for T. and said that he was the finest knight who had ever been in Irlanda. Great was the joy that the knights of the realm of king Languis made, and then they began to serve T. with everything that was needed and to do him great honor. But Governale was very glad when he learned that things had gone so well)

    "with the sword in hand, saying

to T.: "Nephew of king Marco di Cornovaglia, from now on it avails you nothing to conceal your name, for you have hidden yourself from us too long."

  • attestation: King Marco kills Amoroldo d'Irlanda (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXXVII. In this part the tale says that T. would gladly have refrained from telling his will and his condition to the king, but it seemed to him that it would be discourtesy on his part if he had said no to what the king asked him. And therefore he immediately rose straight to his feet and said: "Since you are so desirous of knowing my condition, know then that I was the knight who bore the white arms at the tournament. And now you have made me say a great discourtesy." And then the king rose and embraced T. and said to him: "Knight, it is no discourtesy to recount and recall a man's prowess." And then the knights and the ladies and the damsels began to make great celebration for T. and said that he was the finest knight who had ever been in Irlanda. Great was the joy that the knights of the realm of king Languis made, and then they began to serve T. with everything that was needed and to do him great honor. But Governale was very glad when he learned that things had gone so well)

    "then she set the chip against the point of the sword, and after she had placed it there, she saw that the chip had come from that sword.

She immediately ran to T. with the sword in hand, saying

to T.: "Nephew of king Marco di Cornovaglia, from n"

  • attestation: Weapons or armor are associated with King Marco (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXXVII. In this part the tale says that T. would gladly have refrained from telling his will and his condition to the king, but it seemed to him that it would be discourtesy on his part if he had said no to what the king asked him. And therefore he immediately rose straight to his feet and said: "Since you are so desirous of knowing my condition, know then that I was the knight who bore the white arms at the tournament. And now you have made me say a great discourtesy." And then the king rose and embraced T. and said to him: "Knight, it is no discourtesy to recount and recall a man's prowess." And then the knights and the ladies and the damsels began to make great celebration for T. and said that he was the finest knight who had ever been in Irlanda. Great was the joy that the knights of the realm of king Languis made, and then they began to serve T. with everything that was needed and to do him great honor. But Governale was very glad when he learned that things had gone so well)

    "She immediately ran to T. with the sword in hand, saying

to T.: "Nephew of king Marco di Cornovaglia, from now on it avails you nothing to conceal your name, for you have hidden yourself from us too long."

  • attestation: King Marco: reached port, Marco returned. (XXXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXXVIII. But if anyone should ask me whether T.)

    "And when they reached port, he sent word to king Marco that he had returned."

  • attestation: King Marco speaks regarding called squire chamber prepare (XLIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLIII. Now the tale says that the king saw well when the dwarf spoke to T., and at once his heart told him that the damsel of the Agua dela Spina had sent word to T. so that he would go to her. And the king called the dwarf into the chamber and said to him: "Dwarf, I want you to tell me what message you brought to T. my nephew, that you counseled with him so long today." And the dwarf replied and said: "My lord, this I shall not tell you, for it would not be courteous for me to tell another the private words that are spoken to me." The king said: "How is this, dwarf, will you not tell me what I have asked you?" And the dwarf said no. And the king said to him: "If you do not tell me, I shall cut off your head with this sword." And at once he raised the sword to strike the dwarf. And when the dwarf saw him raise the sword toward him so, he was greatly afraid and said: "King Marco, do not kill me, for I shall tell you the whole message that I carried for T." And then he said: "It is true that my lady sent me to T. and told me to say to him on her behalf that he should go to her when night had fallen." And the king said: "I have asked your lady for her love many times, and I have never yet had a good answer from her. But it seems well that she is a woman of little worth, who all day long takes the worse choice. And so has your lady now done, who has left me, who am so noble and so powerful a king, as you know, and has chosen T., who is a young lad who knows nothing and is worth nothing. But it is necessary that I have her destroyed." And the dwarf said: "My lord, if you had my lady destroyed because she loves T., you would not be acting justly; for you see that it happens every day that a great king loves a poor damsel, and a queen loves a poor knight. And love is such that it does not heed rank, but goes wherever chance carries it. And therefore my lady should not be destroyed.")

    "And King Marco called the squire into his chamber and said to him: "Go at once and prepare my arms and ready my warhorse, for I wish to ride out of the city after night has fallen."

  • attestation: King Marco declares: "Dwarf, I am prepared to come whenever it pleases you." (XLIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLIII. Now the tale says that the king saw well when the dwarf spoke to T., and at once his heart told him that the damsel of the Agua dela Spina had sent word to T. so that he would go to her. And the king called the dwarf into the chamber and said to him: "Dwarf, I want you to tell me what message you brought to T. my nephew, that you counseled with him so long today." And the dwarf replied and said: "My lord, this I shall not tell you, for it would not be courteous for me to tell another the private words that are spoken to me." The king said: "How is this, dwarf, will you not tell me what I have asked you?" And the dwarf said no. And the king said to him: "If you do not tell me, I shall cut off your head with this sword." And at once he raised the sword to strike the dwarf. And when the dwarf saw him raise the sword toward him so, he was greatly afraid and said: "King Marco, do not kill me, for I shall tell you the whole message that I carried for T." And then he said: "It is true that my lady sent me to T. and told me to say to him on her behalf that he should go to her when night had fallen." And the king said: "I have asked your lady for her love many times, and I have never yet had a good answer from her. But it seems well that she is a woman of little worth, who all day long takes the worse choice. And so has your lady now done, who has left me, who am so noble and so powerful a king, as you know, and has chosen T., who is a young lad who knows nothing and is worth nothing. But it is necessary that I have her destroyed." And the dwarf said: "My lord, if you had my lady destroyed because she loves T., you would not be acting justly; for you see that it happens every day that a great king loves a poor damsel, and a queen loves a poor knight. And love is such that it does not heed rank, but goes wherever chance carries it. And therefore my lady should not be destroyed.")

    "then the dwarf went out into the hall, and T., when he saw him, said to him: "Dwarf, I am prepared to come whenever it pleases you." And the dwarf said that the hour had not yet come, "but wait until night falls." And King Marco called the squire "

  • attestation: King Marco is described as wise (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLIII. Now the tale says that the king saw well when the dwarf spoke to T., and at once his heart told him that the damsel of the Agua dela Spina had sent word to T. so that he would go to her. And the king called the dwarf into the chamber and said to him: "Dwarf, I want you to tell me what message you brought to T. my nephew, that you counseled with him so long today." And the dwarf replied and said: "My lord, this I shall not tell you, for it would not be courteous for me to tell another the private words that are spoken to me." The king said: "How is this, dwarf, will you not tell me what I have asked you?" And the dwarf said no. And the king said to him: "If you do not tell me, I shall cut off your head with this sword." And at once he raised the sword to strike the dwarf. And when the dwarf saw him raise the sword toward him so, he was greatly afraid and said: "King Marco, do not kill me, for I shall tell you the whole message that I carried for T." And then he said: "It is true that my lady sent me to T. and told me to say to him on her behalf that he should go to her when night had fallen." And the king said: "I have asked your lady for her love many times, and I have never yet had a good answer from her. But it seems well that she is a woman of little worth, who all day long takes the worse choice. And so has your lady now done, who has left me, who am so noble and so powerful a king, as you know, and has chosen T., who is a young lad who knows nothing and is worth nothing. But it is necessary that I have her destroyed." And the dwarf said: "My lord, if you had my lady destroyed because she loves T., you would not be acting justly; for you see that it happens every day that a great king loves a poor damsel, and a queen loves a poor knight. And love is such that it does not heed rank, but goes wherever chance carries it. And therefore my lady should not be destroyed.")

    "Then the squire said: "In truth I tell you, King Marco, that you do not seem very wise to me, when you wish to fight with the errant knights who come into your land."

  • attestation: King Marco journeys at XLIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLIII. Now the tale says that the king saw well when the dwarf spoke to T., and at once his heart told him that the damsel of the Agua dela Spina had sent word to T. so that he would go to her. And the king called the dwarf into the chamber and said to him: "Dwarf, I want you to tell me what message you brought to T. my nephew, that you counseled with him so long today." And the dwarf replied and said: "My lord, this I shall not tell you, for it would not be courteous for me to tell another the private words that are spoken to me." The king said: "How is this, dwarf, will you not tell me what I have asked you?" And the dwarf said no. And the king said to him: "If you do not tell me, I shall cut off your head with this sword." And at once he raised the sword to strike the dwarf. And when the dwarf saw him raise the sword toward him so, he was greatly afraid and said: "King Marco, do not kill me, for I shall tell you the whole message that I carried for T." And then he said: "It is true that my lady sent me to T. and told me to say to him on her behalf that he should go to her when night had fallen." And the king said: "I have asked your lady for her love many times, and I have never yet had a good answer from her. But it seems well that she is a woman of little worth, who all day long takes the worse choice. And so has your lady now done, who has left me, who am so noble and so powerful a king, as you know, and has chosen T., who is a young lad who knows nothing and is worth nothing. But it is necessary that I have her destroyed." And the dwarf said: "My lord, if you had my lady destroyed because she loves T., you would not be acting justly; for you see that it happens every day that a great king loves a poor damsel, and a queen loves a poor knight. And love is such that it does not heed rank, but goes wherever chance carries it. And therefore my lady should not be destroyed.")

    "when they had arrived at the pass, the king said to the squire: "Let us wait here until the knight comes." Then the squire said: "In truth I tell you, King Marco, that you do not seem very wise to me, when you wish to fight with the errant knights"

  • attestation: King Marco declares: " And then the damsel was greatly afraid and said: " (XLIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLIII. Now the tale says that the king saw well when the dwarf spoke to T., and at once his heart told him that the damsel of the Agua dela Spina had sent word to T. so that he would go to her. And the king called the dwarf into the chamber and said to him: "Dwarf, I want you to tell me what message you brought to T. my nephew, that you counseled with him so long today." And the dwarf replied and said: "My lord, this I shall not tell you, for it would not be courteous for me to tell another the private words that are spoken to me." The king said: "How is this, dwarf, will you not tell me what I have asked you?" And the dwarf said no. And the king said to him: "If you do not tell me, I shall cut off your head with this sword." And at once he raised the sword to strike the dwarf. And when the dwarf saw him raise the sword toward him so, he was greatly afraid and said: "King Marco, do not kill me, for I shall tell you the whole message that I carried for T." And then he said: "It is true that my lady sent me to T. and told me to say to him on her behalf that he should go to her when night had fallen." And the king said: "I have asked your lady for her love many times, and I have never yet had a good answer from her. But it seems well that she is a woman of little worth, who all day long takes the worse choice. And so has your lady now done, who has left me, who am so noble and so powerful a king, as you know, and has chosen T., who is a young lad who knows nothing and is worth nothing. But it is necessary that I have her destroyed." And the dwarf said: "My lord, if you had my lady destroyed because she loves T., you would not be acting justly; for you see that it happens every day that a great king loves a poor damsel, and a queen loves a poor knight. And love is such that it does not heed rank, but goes wherever chance carries it. And therefore my lady should not be destroyed.")

    "the knight, whose name was Lambegues, put his hand to his sword and said: "Either you will tell me the knight who has lain with you, or I will kill you." And then the damsel was greatly afraid and said: "Before you kill me I will tell you the name"

  • attestation: King Marco journeys at XLIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLIII. Now the tale says that the king saw well when the dwarf spoke to T., and at once his heart told him that the damsel of the Agua dela Spina had sent word to T. so that he would go to her. And the king called the dwarf into the chamber and said to him: "Dwarf, I want you to tell me what message you brought to T. my nephew, that you counseled with him so long today." And the dwarf replied and said: "My lord, this I shall not tell you, for it would not be courteous for me to tell another the private words that are spoken to me." The king said: "How is this, dwarf, will you not tell me what I have asked you?" And the dwarf said no. And the king said to him: "If you do not tell me, I shall cut off your head with this sword." And at once he raised the sword to strike the dwarf. And when the dwarf saw him raise the sword toward him so, he was greatly afraid and said: "King Marco, do not kill me, for I shall tell you the whole message that I carried for T." And then he said: "It is true that my lady sent me to T. and told me to say to him on her behalf that he should go to her when night had fallen." And the king said: "I have asked your lady for her love many times, and I have never yet had a good answer from her. But it seems well that she is a woman of little worth, who all day long takes the worse choice. And so has your lady now done, who has left me, who am so noble and so powerful a king, as you know, and has chosen T., who is a young lad who knows nothing and is worth nothing. But it is necessary that I have her destroyed." And the dwarf said: "My lord, if you had my lady destroyed because she loves T., you would not be acting justly; for you see that it happens every day that a great king loves a poor damsel, and a queen loves a poor knight. And love is such that it does not heed rank, but goes wherever chance carries it. And therefore my lady should not be destroyed.")

    "And she said: "It was T., the nephew of King Marco of Cornovaglia, who has just now departed from here.""

  • attestation: King Marco: treated treat Marco, found wound dangerous (XLIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLIII. Now the tale says that the king saw well when the dwarf spoke to T., and at once his heart told him that the damsel of the Agua dela Spina had sent word to T. so that he would go to her. And the king called the dwarf into the chamber and said to him: "Dwarf, I want you to tell me what message you brought to T. my nephew, that you counseled with him so long today." And the dwarf replied and said: "My lord, this I shall not tell you, for it would not be courteous for me to tell another the private words that are spoken to me." The king said: "How is this, dwarf, will you not tell me what I have asked you?" And the dwarf said no. And the king said to him: "If you do not tell me, I shall cut off your head with this sword." And at once he raised the sword to strike the dwarf. And when the dwarf saw him raise the sword toward him so, he was greatly afraid and said: "King Marco, do not kill me, for I shall tell you the whole message that I carried for T." And then he said: "It is true that my lady sent me to T. and told me to say to him on her behalf that he should go to her when night had fallen." And the king said: "I have asked your lady for her love many times, and I have never yet had a good answer from her. But it seems well that she is a woman of little worth, who all day long takes the worse choice. And so has your lady now done, who has left me, who am so noble and so powerful a king, as you know, and has chosen T., who is a young lad who knows nothing and is worth nothing. But it is necessary that I have her destroyed." And the dwarf said: "My lord, if you had my lady destroyed because she loves T., you would not be acting justly; for you see that it happens every day that a great king loves a poor damsel, and a queen loves a poor knight. And love is such that it does not heed rank, but goes wherever chance carries it. And therefore my lady should not be destroyed.")

    "And after they had treated him, they went to treat King Marco, and found the wound of the king far more dangerous

than that of T."

  • attestation: King Marco engages in combat at XLV (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLV. But if anyone should ask me whether T. recognized)

    "King Marco when he fought with him, I will say no, but King Marco recognized him well."

  • attestation: King Marco engages in combat at XLV (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLV. But if anyone should ask me whether T. recognized)

    "And if anyone should ask me who had the better of the battle, I will say that in that encounter King Marco had the worst; for when he was struck down he could not rise again, had it not been for the squire who helped him remount his horse."

  • attestation: King Marco speaks regarding looking knights Marco, knight (XLVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLVI. In this part the tale says that after)

    "And looking among the knights he said: "King Marco, I am a knight errant who goes seeking strange adventures through distant lands, and I am a young knight, nor have I yet asked a gift of any king."

  • attestation: King Marco: Marco damsel Spina. (XLVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLVI. In this part the tale says that after)

    "And King Marco did this for love of the damsel of the Agua dela Spina."

  • attestation: King Marco declares: "Knight, do not fear, for I shall protect you well from T." (XLVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLVI. In this part the tale says that after)

    "the damsel said to him: "Knight, do not fear, for I shall protect you well from T." Then the knight set out with the damsel and went to the court of King Marco, and the king did him great honor for love of the damsel"

  • attestation: King Marco: healed, arms, Marco barons knights court (XLVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLVI. In this part the tale says that after)

    "T. was healed, so that he could bear arms, the king

Marco sent word to all his barons and knights that they must all be at court with their ladies and damsels, on pain of being destroyed."

  • attestation: King Marco: knight damsel court Marco, great honor (XLVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLVI. In this part the tale says that after)

    "Then the knight set out with the damsel and went to the court of King Marco, and the king did him great honor for love of the damsel."

  • attestation: King Marco: pardon excuse Marco return "because going (XLVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLVII. Now the tale says that after Lambegues saw that the knight went away with the damsel, he took up arms and mounted his horse and went after the knight. And he rode so far in such a manner that he caught up with him in a fair meadow. And as soon as he saw him, he cried out to him and said: "Knight, guard yourself from me, for I challenge you." And then at once the knights turned the heads of their steeds one toward the other and lowered their lances and came to strike each other, and the knights struck together and broke their lances upon one another. And Lambegues fell to the ground from his horse and was gravely wounded, and Blanore went on his way with the damsel. But T. would willingly have gone to fight with Blanore, were it not for fear of King Marco, because he knew that the king loved her with all his heart, and therefore he did not go to fight with him. And while things stood in this manner, two knights errant passed near the pavilions, armed with all their arms, and they were going along the road straight toward Nerlantes, and they did not greet King Marco nor his court. And then the king said to Gheddino: "Go after those knights, and tell them on my behalf that they should come back to me to tell us news of King Arturi and of Queen Ginevra and how the good knights fare." And Ghedin said: "This I shall do willingly." Then he mounted his horse and followed after the knights and rode so far in such a manner that he caught up with them in a great valley. And he said to them: "Knights, King Marco sends me to tell you that you must return to him, for he wishes to ask you for news." And the knights said)

    "that he should pardon them and should excuse them to King Marco and should tell him that they could not return now, "because we are going on an adventure."

  • attestation: King Marco speaks regarding adventure damsel insults before (XLVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLVIII. But in this part the tale says that after the damsel of the Agua dela Spina was going with Blanore and saw that T. was not coming to rescue her, she sent him a damsel to speak insults to him. And after the damsel came to the pavilions, she began to look at the king and all)

    "And T. said: "I have set out on an adventure to learn who the damsel is who spoke insults to me before King Marco and his knights.""

  • attestation: King Marco speaks regarding knights, behalf should return (XLVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLVIII. But in this part the tale says that after the damsel of the Agua dela Spina was going with Blanore and saw that T. was not coming to rescue her, she sent him a damsel to speak insults to him. And after the damsel came to the pavilions, she began to look at the king and all)

    "And when I found the knights, I told them on behalf of King Marco that they should return to him; and since they would not return for me, I then seized the bridle of the horse of one of the knights and was leading him away."

  • attestation: King Marco: Marco barons knights disloyalty single greatly (XLVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLVIII. But in this part the tale says that after the damsel of the Agua dela Spina was going with Blanore and saw that T. was not coming to rescue her, she sent him a damsel to speak insults to him. And after the damsel came to the pavilions, she began to look at the king and all)

    "But if King Marco and all his barons and knights knew your disloyalty as well as I do, they would not stay with you a single day, and they are greatly shamed because you have been among them."

  • attestation: King Marco speaks regarding "Damsel, wronged nephew. (XLVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLVIII. But in this part the tale says that after the damsel of the Agua dela Spina was going with Blanore and saw that T. was not coming to rescue her, she sent him a damsel to speak insults to him. And after the damsel came to the pavilions, she began to look at the king and all)

    "And King Marco said: "Damsel, tell me how T. has wronged you, for he is my nephew."

  • attestation: King Marco speaks regarding Ghedin knights errant, should (XLVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLVIII. But in this part the tale says that after the damsel of the Agua dela Spina was going with Blanore and saw that T. was not coming to rescue her, she sent him a damsel to speak insults to him. And after the damsel came to the pavilions, she began to look at the king and all)

    "Then Ghedin said: "It is quite true that King Marco sent me after those two knights errant, that they should return to him, because he wished to ask for news of their realm of Longres."

  • attestation: King Marco: Marco greatly marveled easily delivered himself (XLVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLVIII. But in this part the tale says that after the damsel of the Agua dela Spina was going with Blanore and saw that T. was not coming to rescue her, she sent him a damsel to speak insults to him. And after the damsel came to the pavilions, she began to look at the king and all)

    "King Marco greatly marveled at T., that he had so easily delivered himself from the two knights errant, and he began to have great fear of him."

  • attestation: King Marco: found complained delivered himself knights." Marco (XLVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLVIII. But in this part the tale says that after the damsel of the Agua dela Spina was going with Blanore and saw that T. was not coming to rescue her, she sent him a damsel to speak insults to him. And after the damsel came to the pavilions, she began to look at the king and all)

    "when I found T. I complained to him,

and he delivered himself from both knights." King Marco greatly marveled at T., that he had so easily delivered himself from the two knights errant, and he began to have great fear of him."

  • attestation: King Marco speaks regarding "Ghedin, return whenever pleases (XLVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLVIII. But in this part the tale says that after the damsel of the Agua dela Spina was going with Blanore and saw that T. was not coming to rescue her, she sent him a damsel to speak insults to him. And after the damsel came to the pavilions, she began to look at the king and all)

    "And then T. said: "Ghedin, now you may return to court whenever it pleases you, and you shall tell King Marco that the knights will not return for you, and take good care that you say nothing of these things.""

  • attestation: King Marco journeys at XLVIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLVIII. But in this part the tale says that after the damsel of the Agua dela Spina was going with Blanore and saw that T. was not coming to rescue her, she sent him a damsel to speak insults to him. And after the damsel came to the pavilions, she began to look at the king and all)

    "And after he came to King Marco, he said that the knights would not return for him, "rather they treated me discourteously."

  • attestation: King Marco is described as a knight (Il Tristano Riccardiano > Testo > XLIX. But now I leave off speaking of King)

    "Marco, because it does not pertain to our subject matter, for we will know well how to find him again when the time and place are right, and I return to T., to tell how he parted from the knight who was leading away the damsel of the Agua dela Spina."

  • attestation: King Marco is described as gracious (Il Tristano Riccardiano > Testo > LI. Now the tale says that if T. had known)

    "And T. said: "King Marco, it would not be courteous, neither for you nor for me, to recount these things.""

  • attestation: King Marco speaks regarding recounted Marco, dishonor, things (LI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LI. Now the tale says that if T. had known)

    "And after he had recounted them all, he said: "Ree Marco, now you have done me a great dishonor, when you have made me tell those things which I have done."

  • attribution: King Marco is described as brave and valiant (Il Tristano Riccardiano > Testo > LI. Now the tale says that if T. had known)

    "But King Marco in his heart had great fear of T., and said within himself that "if T. remains in Cornovaglia, I can be sure of losing my life, since he is such a valiant knight at arms.""

  • attestation: King Marco becomes a knight at LI (Il Tristano Riccardiano > Testo > LI. Now the tale says that if T. had known)

    "But after these words, King Marco went out into the hall of the palace to his knights and called T. to him and said to him: "Dear nephew of mine, I wish that you should tell me and these knights all the deeds of chivalry that you have performed since I made you a knight.""

  • attestation: King Marco declares: "Do you ask for her for yourself or for King Marco?" (LVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LVI. Then Tristano gave Blanor a great blow)

    "And the king said: "Do you ask for her for yourself or for King Marco?""

  • attestation: Poison/drink episode: guard well; Marco madonna Isaotta (LVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LVII. Then the queen called Governale and Braguina,)

    "guard them well; and when king Marco lies down with madonna Isaotta on the first night, you shall give them to drink"

  • attestation: King Marco speaks regarding silver flasks, potion, madonna (LVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LVII. Then the queen called Governale and Braguina,)

    "And she said to them: "Take these two silver flasks, which are full of a love potion, and guard them well; and when king Marco lies down with madonna Isaotta on the first night, you shall give them to drink, and whatever remains you shall throw away.""

  • attestation: King Marco speaks regarding madonna Isaotta night, drink, (LVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LVII. Then the queen called Governale and Braguina,)

    "when king Marco lies down with madonna Isaotta on the first night, you shall give them to drink, and whatever remains you shall throw away." And they said they would do it well"

  • attestation: King Marco speaks regarding knights answered Galeotto nephew (LXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXII. Now Galeotto says that he wishes to go)

    "Then the knights answered Galeotto and said: "And so you will fight with T., the nephew of king Marco of Cornovaglia?""

  • attestation: King Marco: Governale says: nephew Marco Cornovaglia, sends (LXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXIII. Then the tale says that after T. > Page 112)

    "And Governale says: "T., the nephew of king Marco of Cornovaglia, sends word to you through me, that you should tell him your name.""

  • attestation: King Marco is described as the best of knights (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXIII. Then the tale says that after T. > Page 116)

    "The request that I make of you is that you, at the soonest that you can possibly leave King Marco of Cornovaglia, that you should come to me in Gaules, because the greatest desire that I have is to see you and Lancialotto di Lacca together; and if I can see you both together, then I will consider"

  • attestation: King Marco speaks regarding messenger company, greetings (LXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVI. Thereupon the tale returns to T., to re-)

    "The messenger said thus: "To you King Marco and to all your company, T. sends you greetings and good love."

  • attestation: King Marco travels (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVI. Thereupon the tale returns to T., to re-)

    "And so he and his company traveled in such manner that they reached the port of Tontoil in Cornovaglia, and after they had reached port they disembarked on land and T. sent a messenger to King Marco."

  • attestation: King Marco weeps or laments at LXVI (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVI. Thereupon the tale returns to T., to re-)

    "And when King Marco heard these words, he was very grieved that T. had returned to Cornovaglia."

  • attestation: King Marco: morning Marco dressed himself ready palace, (LXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVI. Thereupon the tale returns to T., to re- > Page 123)

    "And in the morning king Marco rose and dressed and made himself ready and came into the hall of the palace, and"

  • attestation: King Marco declares: "Blessed be such a custom." (LXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVI. Thereupon the tale returns to T., to re- > Page 123)

    "Then king Marco answered and said: "Blessed be such a custom.""

  • attestation: King Marco speaks regarding knights barons Cornovaglia Marco, (LXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVI. Thereupon the tale returns to T., to re- > Page 124)

    "And all the knights and barons of Cornovaglia were very glad of that gift which the king had given to T., and each one said: "King Marco, blessed are you, for you have given such a gift to my lord T.; for as long as T. shall be alive in Cornovaglia, we can well rest secure from every knight.""

  • attestation: King Marco commands regarding commands pavilions seashore (LXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXIX. Now the tale leaves off speaking of Pallamides.)

    "And King Marco commands that five pavilions be set up at the seashore at once; and his command was carried out immediately."

  • attestation: King Marco: Marco returns Tintoil, queen company. (LXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXX. Pallamides, who was near the fountain)

    "Now King Marco returns to Tintoil, and the queen and his company."

  • attestation: King Marco declares: " Then Braguina said: " (LXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXX. Pallamides, who was near the fountain)

    "this I wish you to do for my sake, and the queen will forgive you all her ill will." Then Braguina said: "And I will do all that you command, for I would rather have the harm that my lady would wish to do me than the good of another lady." Now Kin"

  • attestation: King Marco journeys at LXX (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXX. Pallamides, who was near the fountain)

    "And so they rode and arrived at the palace of King Marco and dismounted at the foot of the palace."

  • attestation: King Marco declares: "My lady, do you owe this knight a gift?" (LXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXX. Pallamides, who was near the fountain)

    "Then King Marco had the queen brought before him and said to her: "My lady, do you owe this knight a gift?""

  • attestation: King Marco: hearing this, Marco saddest sorrowful world (LXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXX. Pallamides, who was near the fountain)

    "And hearing this, King Marco was the saddest man and the most sorrowful that could ever be in this world when he heard it."

  • attestation: King Marco declares: " said Pallamides, " (LXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXX. Pallamides, who was near the fountain)

    ""Then," said Pallamides, "I shall go to King Marco to tell him these things.""

  • attestation: King Marco speaks regarding answered willingly." (LXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXX. Pallamides, who was near the fountain)

    "And King Marco answered and said: "If the queen owes you this gift, then I do grant it willingly.""

  • attestation: King Marco declares: "Ask whatever gift you wish." (LXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXX. Pallamides, who was near the fountain)

    "Then King Marco said: "Ask whatever gift you wish.""

  • attestation: King Marco: Pallamides forth happy, feels great treasure, (LXXI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXI. Thereupon King Marco has the palfrey)

    "And Pallamides goes forth very happy, like a man who feels he has won a great treasure, and King Marco remains the most shamed king and the most sorrowful in the world."

  • attestation: King Marco engages in combat at LXXII (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXII. Now the tale returns to a knight who)

    "And she said that Pallamides had taken her from King Marco by trickery, and how Pallamides had remained in battle with a knight, "and I, seeing Pallamides fighting with that knight, began to flee, for I wished rather to go drown myself than that any knight should have me other than King Marco.""

  • attestation: King Marco: blood wounds Pallamides given rather flowed (LXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXII. Now the tale returns to a knight who)

    "But this blood was not from the wounds that Pallamides had given him; rather it had flowed from the wounds he had received before, from which he had been treating himself at the court of King Marco."

  • attestation: King Marco speaks regarding himself reason, would. (LXXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIII. Now the tale says that King Marco and his barons and the knights of Cornovaglia remained so sorrowful that they could not be more so, and they all stand with bowed heads and without saying any word among themselves. In such a manner they remain all day long, and there is none among them who thought that any person through his prowess might deliver the queen. And when night comes, T. returns from hunting very cheerful and with a great company of knights, and they come to the palace of King)

    "And King Marco took the arms and said he would not arm himself for any reason, and T. said that he would."

  • attestation: King Marco commands regarding commanded should refrain (LXXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIII. Now the tale says that King Marco and his barons and the knights of Cornovaglia remained so sorrowful that they could not be more so, and they all stand with bowed heads and without saying any word among themselves. In such a manner they remain all day long, and there is none among them who thought that any person through his prowess might deliver the queen. And when night comes, T. returns from hunting very cheerful and with a great company of knights, and they come to the palace of King)

    "And then King Marco commanded him that since T. was bound to him, he should refrain from going that night."

  • attestation: King Marco dies in chapter LXXIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIII. Now the tale says that King Marco and his barons and the knights of Cornovaglia remained so sorrowful that they could not be more so, and they all stand with bowed heads and without saying any word among themselves. In such a manner they remain all day long, and there is none among them who thought that any person through his prowess might deliver the queen. And when night comes, T. returns from hunting very cheerful and with a great company of knights, and they come to the palace of King)

    "Marco and find King Marco and all his barons standing as though they were dead men, very sorrowful."

  • attestation: King Marco speaks regarding "King, whence suddenly? (LXXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIII. Now the tale says that King Marco and his barons and the knights of Cornovaglia remained so sorrowful that they could not be more so, and they all stand with bowed heads and without saying any word among themselves. In such a manner they remain all day long, and there is none among them who thought that any person through his prowess might deliver the queen. And when night comes, T. returns from hunting very cheerful and with a great company of knights, and they come to the palace of King)

    "And T. spoke to King Marco and said: "King, whence has this grief come so suddenly?"

  • attestation: King Marco speaks regarding person without exempting (LXXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIV. And so T. refrained from going that night until the morning. T. made great lamentation all night long for my lady Isotta, and that night he did not sleep at all, neither little nor much. And when day drew near, and T., who had passed that night in great anger and great sorrow, called Governale to prepare his arms for him and told him to keep him company. And Governale did so. Then T. was armed and began to call Governale to bring him the shield and the lance. And they rode until they came to the meadow where Sigris had been struck down. And T. touched the knight with the lance, believing he was dead, and the knight raised his head, and T. saw that he was alive. And T. said to him: "Knight, how do you fare?" And he answered and said: "I would fare well if I were helped." Then T. rode until he found the horse of Sigris, and put him on horseback and led him to an abbey of monks that was near that place, and commended him greatly to the monks. Now T. departed from Sigris and returned to Governale and rode until they came to the forest where)

    "And then king Marco said that he would never give nor grant any gift to any person without first exempting his lady from it."

  • attestation: King Marco journeys at LXXIV (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIV. And so T. refrained from going that night until the morning. T. made great lamentation all night long for my lady Isotta, and that night he did not sleep at all, neither little nor much. And when day drew near, and T., who had passed that night in great anger and great sorrow, called Governale to prepare his arms for him and told him to keep him company. And Governale did so. Then T. was armed and began to call Governale to bring him the shield and the lance. And they rode until they came to the meadow where Sigris had been struck down. And T. touched the knight with the lance, believing he was dead, and the knight raised his head, and T. saw that he was alive. And T. said to him: "Knight, how do you fare?" And he answered and said: "I would fare well if I were helped." Then T. rode until he found the horse of Sigris, and put him on horseback and led him to an abbey of monks that was near that place, and commended him greatly to the monks. Now T. departed from Sigris and returned to Governale and rode until they came to the forest where)

    "And riding in such manner they arrived at the palace of king Marco and there they dismounted."

  • attestation: King Marco speaks regarding matters assurance promise punishment (LXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 147)

    "Then King Marco said: "Now let these matters rest, and upon my assurance I promise you that I shall give punishment to whoever has done this.""

  • attestation: King Marco: morning Marco knights were, well. (LXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 147)

    "And in the morning King Marco rose and came into the hall where his knights were, and T. as well."

  • attestation: King Marco declares: "You, T., and you, Ghedin, you are accused of these things." (LXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 147)

    "Then King Marco said: "You, T., and you, Ghedin, you are accused of these things.""

  • attestation: King Marco journeys at LXXV (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 148)

    "And while they were in this manner, two knights arrived armed with all their arms, like knights errant, and they came to the pavilion of King Marco and first they greeted the king and then all his knights."

  • attestation: King Marco engages in combat at LXXV (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 149)

    "Then the damsel departed from the knights and came to King Marco and said: "King Marco, down there are two knights errant who request a joust with you.""

  • attestation: King Marco engages in combat at LXXV (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 149)

    "And they asked her and said: "Damsel, I beg you for love's sake that you carry a message for us to King Marco, and say thus: that two knights errant are down there at the foot of that tree and there they stand and request a joust.""

  • attestation: King Marco commands regarding Marco, outcome, immediately (LXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 150)

    "And King Marco, when he saw this outcome, immediately commanded that ten knights take up arms, and his command was carried out, and he commanded them to go and fight all together with the two knights errant."

  • attestation: King Marco speaks regarding immediately Marco, Cornovaglia today, (LXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 150)

    "And T. immediately went to King Marco and said to him: "King Marco, you bring shame upon Cornovaglia today, when you send against one knight errant anyone other than a single knight.""

  • attestation: King Marco declares: "T., take up arms and go fight with the two knights." (LXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 151)

    "Then King Marco commanded T. and said: "T., take up arms and go fight with the two knights.""

  • attribution: King Marco is described as brave and valiant (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 151)

    "that T., seeing the two knights fight, said to King Marco: "Now you can see two very valiant knights who well display their prowess boldly.""

  • attestation: King Marco speaks regarding l'Amoratto knight coming immediately: (LXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 151)

    "And when l'Amoratto saw the knight coming alone he said immediately: "This is T., nephew of King Marco of Cornovaglia."

  • attestation: King Marco speaks regarding greatly marveled treacherous toward (LXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 152)

    "And King Marco greatly marveled at the two blows that T. had made and said to T.: "Why are you treacherous toward me?"

  • attestation: King Marco: knight disarmed, says: "Knight, wish." Amoratto (LXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVI. At that the knights take up their arms)

    "when the knight felt his head disarmed, he says: "Knight, I will do what you wish." And the Amoratto says: "You shall carry this horn to Cornovaglia to King Marco and you shall say to King Marco: 'The Amoratto sends you this horn, so that with it "

  • attestation: King Marco: Amoratto says: shall carry Cornovaglia Marco (LXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVI. At that the knights take up their arms)

    "And the Amoratto says: "You shall carry this horn to Cornovaglia to King Marco and you shall say to King Marco: 'The Amoratto sends you this horn, so that with it you may distinguish good women from wicked ones.'""

  • attestation: King Marco journeys at LXXVI (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVI. At that the knights take up their arms)

    "And they ride so far that they arrived at the court of King Marco, and immediately the knight went up into the palace and greeted the king and all the court and his barons."

  • attestation: King Marco: knight presents Marco "This Amoratto Gaules (LXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVI. At that the knights take up their arms)

    "And the knight presents the horn to King Marco and says to him: "This horn the Amoratto of Gaules sends you as the most marvelous horn in the world; for with this horn you will be able to distinguish good women from wicked ones.""

  • attestation: King Marco: Marco adventure says: shall distinguish women (LXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVI. At that the knights take up their arms)

    "And then King Marco is very

glad of this adventure and asks and says: "How shall I be able to distinguish good women from wicked ones?""

  • attestation: A feast is held involving King Marco (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVI. At that the knights take up their arms)

    "At that King Marco sends for the women to come before him, and there were many women, because a great feast had been held that day."

  • attestation: King Marco: Marco adventure, other barons great celebration (LXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVI. At that the knights take up their arms)

    "Then King Marco was very glad of that adventure, and all the other barons make great celebration of it."

  • attestation: King Marco: Marco says: vengeance women remain dishonor, (LXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVI. At that the knights take up their arms)

    "And King Marco says: "If you do not wish to take vengeance on your women and wish to remain with this dishonor, then neither do I wish to take vengeance on mine."

  • attestation: King Marco is described as beautiful at LXXVI (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVI. At that the knights take up their arms)

    "if you bear enmity toward your own wife, do with her what you wish, for we do not wish therefore to destroy our women; for we hold our women to be good and fair." And King Marco says: "If you do not wish to take vengeance on your women and wish to"

  • attestation: King Marco speaks regarding "Lady, refusal avails nothing. (LXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVI. At that the knights take up their arms)

    "At that King Marco said: "Lady, your refusal avails you nothing."

  • attestation: King Marco speaks regarding deserved burned, vengeance taken." (LXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVI. At that the knights take up their arms)

    "At that King Marco said: "I want all these women to be put to the fire, for they have well deserved to be burned, and I want vengeance to be taken.""

  • attestation: King Marco speaks regarding Cornovaglia rises, beside Marco, (LXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVI. At that the knights take up their arms)

    "At that a baron of Cornovaglia rises, who was beside King Marco, and said: "My lord the king, if you wish to believe the adventures of the realm of Longres and the enchanted horn, and for that reason you wish to destroy our women, I tell you that to me it seems that would be far too wicked a thing."

  • attestation: King Marco speaks regarding hundred sixty-five women: except (LXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVI. At that the knights take up their arms)

    "there were three hundred and sixty-five women: none were found except two who could drink from the horn. At that King Marco said: "I want all these women to be put to the fire, for they have well deserved to be burned, and I want vengeance to be t"

  • attestation: King Marco speaks regarding Braguina, coming, company." (LXXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVIII. Now I return to the tale of a damsel)

    "And Braguina, when she heard the king coming, said to T.: "Rise at once, for here comes King Marco with a great company.""

  • attestation: Weapons or armor are associated with King Marco (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVIII. Now I return to the tale of a damsel)

    "And T. dealt King Marco a blow with the flat of the sword on the head, so that he fell to the ground in a swoon and much blood flowed from his head."

  • attestation: King Marco: court Marco, loved well. (LXXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVIII. Now I return to the tale of a damsel)

    "who was at the court of King Marco, who loved T. well."

  • attestation: King Marco speaks regarding (LXXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVIII. Now I return to the tale of a damsel)

    "And then King Marco said that he would do so."

  • attestation: King Marco speaks regarding commands Ghedin queen's chamber (LXXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVIII. Now I return to the tale of a damsel)

    "Then King Marco commands T. and Ghedin that they must not enter the queen's chamber without his word, and they answered and said they would do so willingly."

  • attestation: King Marco journeys at LXXVIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVIII. Now I return to the tale of a damsel)

    "And King Marco came to the door and saw T. and said to T.: "Now you cannot deny that you are the most disloyal and the most false man in the world.""

  • relationship: King Marco and Tintoil are brothers (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)

    "Then the knight came to Tintoil and arrived at the court of King Marco and went up to the palace and greeted King Marco on behalf of T., as his mortal enemy, and said to him: "So shall he do to you, as he has done to this my brother and as he has done to me, for I am very near death, as you shall"

  • attestation: King Marco declares: "Where have you left T.?" (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)

    "When he had come back to his senses from the blow of the sword that he had received, he asked his barons: "Where have you left T.?" And the barons answered and said: "By my faith, he went away, for there was no one who had the courage to stand bef"

  • attestation: King Marco dies in chapter LXXIX (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)

    "Then King Marco said: "We are as good as dead now, for henceforth there will be no man bold enough to go outside of Tintoil.""

  • attestation: King Marco speaks regarding mortal (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)

    "And T. said to him: "Go to King Marco and greet him as my mortal enemy and tell him that as I have done to this one, so shall I do to him.""

  • attestation: King Marco commands regarding greatly afraid, commanded (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)

    "And when King Marco heard and saw this, he was greatly afraid, and commanded that he be carried off to be buried, along with the head of the other knight."

  • attestation: King Marco: letters, turned toward court Marco greeted (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)

    "had read the letters, he turned back toward the city and went to the court of King Marco and greeted him and all his company."

  • attestation: King Marco: "King Marco, since driven court, cannot (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)

    ""King Marco, since you have driven T. from your court, I cannot seize him as I had hoped, so long as he is outside, nor will you gain anything against him."

  • attestation: King Marco: letters, turned toward court Marco greeted (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)

    "And after T. had read the letters, he turned back toward the city and went to the court of King Marco and greeted him and all his company."

  • attestation: King Marco dies in chapter LXXIX (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)

    "But King Marco, who had come to the chamber and found two dead knights, expecting to find T."

  • attestation: King Marco speaks regarding failed utterly, have." (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)

    "Then king Marco said: "You have failed utterly, for you wait for such aid that you shall never have.""

  • attestation: King Marco declares: "Braguina, who is that maiden?" (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)

    "And passing through the hall, king Marco, seeing this maiden whom he was not accustomed to seeing, said: "Braguina, who is that maiden?""

  • attestation: King Marco: curse Marco! (LXXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXX. And after a little while, the queen asked for her mantle from the maiden, and the maiden began to search for it, and could not find it anywhere. But the wicked maiden entered the queen's chamber and found T. sleeping in the bed, covered with the queen's mantle; and when she saw him, she was greatly afraid and went out of the chamber and locked the door behind her. And after a little while, the wicked maiden departed and came to Ghedin and said to him: "Ghedin, I bring you most wondrous news, for T. is in madonna Isotta's chamber and sleeps in the bed. Now prepare yourself, if you are indeed a valiant knight, so that you may seize him tonight." Then Ghedin departs and goes to the knights who were kinsmen of those whom T. had killed and said to them: "This evening be armed and ready and come to the palace to my chamber, and I shall deliver T. into your hands, provided truly that you shall not strike him, but rather seize him, in such a manner that he comes alive into the hands of king Marco." And the knights said: "This we shall do well." Then Ghedin returns to king Marco and said: "King Marco, I believe that tomorrow I shall give you T. captured in person." And the king said: "If you do this for me, I tell you that you shall not ask any reward that I shall not give you. But all the while I remind you that no one should strike him, but rather take him without striking him and without doing any harm to his person." And Ghedin answered and said that he had given this command from his own mouth to the knights who are to seize him. And when evening came, Ghedin placed the knights in a chamber in the tower, where the queen was imprisoned. And when night came, as T. slept with madonna Isotta, Braguina carried away T.'s sword to his lodging and gave it to Governale, because T. had told her to carry it away. And after T. had fallen asleep with madonna Isotta, the treacherous maiden came to Ghedin and said to him: "Ghedin, now is the time to seize T." And then Ghedin entered with eighteen armed knights and they came into the hall. And immediately he had great torches of candles lit and had them placed around the chamber where T. slept with madonna Isotta. And they lay embraced together and each wore a white silk chemise. And then the knights seized T. as he slept and bound him tightly. And the queen, when she saw him bound, begins to weep most bitterly and to say within herself: "Now I am the most unfortunate queen in the world, for I am caught in such an act." The queen grieves greatly and T. says not a word. In the morning Ghedin came to king Marco and said: "King Marco, I bring you good news, for we have seized T. and madonna Isotta. And when it please you, we shall bring him before you." Then the king commanded that he be brought before him. And then they seized T. and madonna Isotta and bound their hands and brought them before the king. And the king looked and saw T. and madonna Isotta before him. And thinking of the beauty of madonna Isotta and the prowess of T., he begins to grieve bitterly for them and to say within himself: "Alas, Ghedin, why have you slain me? Now I may well say that I am the most unfortunate king that ever was, since through my own fault I have had seized the best knight in the world and the one who has done me the most good and honor and service. And since he is seized, it is necessary that vengeance be done upon him and that I have the queen destroyed, who is the most beautiful woman in the world." But then, the king grieving in such a manner, said to T.: "Since you have committed treason against me, it is necessary that I take vengeance upon you." And then the king commands that the queen shall be burned and that T. shall be beheaded. And then all the barons of Cornovaglia came with pleas that he should pardon him and the queen as well. And the king for their love freed the queen from the fire and commanded that she be given to the lepers.)

    "A curse upon king Marco!"

  • attestation: King Marco is killed (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXX. And after a little while, the queen asked for her mantle from the maiden, and the maiden began to search for it, and could not find it anywhere. But the wicked maiden entered the queen's chamber and found T. sleeping in the bed, covered with the queen's mantle; and when she saw him, she was greatly afraid and went out of the chamber and locked the door behind her. And after a little while, the wicked maiden departed and came to Ghedin and said to him: "Ghedin, I bring you most wondrous news, for T. is in madonna Isotta's chamber and sleeps in the bed. Now prepare yourself, if you are indeed a valiant knight, so that you may seize him tonight." Then Ghedin departs and goes to the knights who were kinsmen of those whom T. had killed and said to them: "This evening be armed and ready and come to the palace to my chamber, and I shall deliver T. into your hands, provided truly that you shall not strike him, but rather seize him, in such a manner that he comes alive into the hands of king Marco." And the knights said: "This we shall do well." Then Ghedin returns to king Marco and said: "King Marco, I believe that tomorrow I shall give you T. captured in person." And the king said: "If you do this for me, I tell you that you shall not ask any reward that I shall not give you. But all the while I remind you that no one should strike him, but rather take him without striking him and without doing any harm to his person." And Ghedin answered and said that he had given this command from his own mouth to the knights who are to seize him. And when evening came, Ghedin placed the knights in a chamber in the tower, where the queen was imprisoned. And when night came, as T. slept with madonna Isotta, Braguina carried away T.'s sword to his lodging and gave it to Governale, because T. had told her to carry it away. And after T. had fallen asleep with madonna Isotta, the treacherous maiden came to Ghedin and said to him: "Ghedin, now is the time to seize T." And then Ghedin entered with eighteen armed knights and they came into the hall. And immediately he had great torches of candles lit and had them placed around the chamber where T. slept with madonna Isotta. And they lay embraced together and each wore a white silk chemise. And then the knights seized T. as he slept and bound him tightly. And the queen, when she saw him bound, begins to weep most bitterly and to say within herself: "Now I am the most unfortunate queen in the world, for I am caught in such an act." The queen grieves greatly and T. says not a word. In the morning Ghedin came to king Marco and said: "King Marco, I bring you good news, for we have seized T. and madonna Isotta. And when it please you, we shall bring him before you." Then the king commanded that he be brought before him. And then they seized T. and madonna Isotta and bound their hands and brought them before the king. And the king looked and saw T. and madonna Isotta before him. And thinking of the beauty of madonna Isotta and the prowess of T., he begins to grieve bitterly for them and to say within himself: "Alas, Ghedin, why have you slain me? Now I may well say that I am the most unfortunate king that ever was, since through my own fault I have had seized the best knight in the world and the one who has done me the most good and honor and service. And since he is seized, it is necessary that vengeance be done upon him and that I have the queen destroyed, who is the most beautiful woman in the world." But then, the king grieving in such a manner, said to T.: "Since you have committed treason against me, it is necessary that I take vengeance upon you." And then the king commands that the queen shall be burned and that T. shall be beheaded. And then all the barons of Cornovaglia came with pleas that he should pardon him and the queen as well. And the king for their love freed the queen from the fire and commanded that she be given to the lepers. > Page 171)

    "the knights, when they saw him throw himself into the sea, went to the other door of the chapel and looked into the sea and said: "The fall is so great that he is surely dead." Then the knights departed and returned toward the city and told King M"

  • attestation: King Marco journeys at LXXX (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXX. And after a little while, the queen asked for her mantle from the maiden, and the maiden began to search for it, and could not find it anywhere. But the wicked maiden entered the queen's chamber and found T. sleeping in the bed, covered with the queen's mantle; and when she saw him, she was greatly afraid and went out of the chamber and locked the door behind her. And after a little while, the wicked maiden departed and came to Ghedin and said to him: "Ghedin, I bring you most wondrous news, for T. is in madonna Isotta's chamber and sleeps in the bed. Now prepare yourself, if you are indeed a valiant knight, so that you may seize him tonight." Then Ghedin departs and goes to the knights who were kinsmen of those whom T. had killed and said to them: "This evening be armed and ready and come to the palace to my chamber, and I shall deliver T. into your hands, provided truly that you shall not strike him, but rather seize him, in such a manner that he comes alive into the hands of king Marco." And the knights said: "This we shall do well." Then Ghedin returns to king Marco and said: "King Marco, I believe that tomorrow I shall give you T. captured in person." And the king said: "If you do this for me, I tell you that you shall not ask any reward that I shall not give you. But all the while I remind you that no one should strike him, but rather take him without striking him and without doing any harm to his person." And Ghedin answered and said that he had given this command from his own mouth to the knights who are to seize him. And when evening came, Ghedin placed the knights in a chamber in the tower, where the queen was imprisoned. And when night came, as T. slept with madonna Isotta, Braguina carried away T.'s sword to his lodging and gave it to Governale, because T. had told her to carry it away. And after T. had fallen asleep with madonna Isotta, the treacherous maiden came to Ghedin and said to him: "Ghedin, now is the time to seize T." And then Ghedin entered with eighteen armed knights and they came into the hall. And immediately he had great torches of candles lit and had them placed around the chamber where T. slept with madonna Isotta. And they lay embraced together and each wore a white silk chemise. And then the knights seized T. as he slept and bound him tightly. And the queen, when she saw him bound, begins to weep most bitterly and to say within herself: "Now I am the most unfortunate queen in the world, for I am caught in such an act." The queen grieves greatly and T. says not a word. In the morning Ghedin came to king Marco and said: "King Marco, I bring you good news, for we have seized T. and madonna Isotta. And when it please you, we shall bring him before you." Then the king commanded that he be brought before him. And then they seized T. and madonna Isotta and bound their hands and brought them before the king. And the king looked and saw T. and madonna Isotta before him. And thinking of the beauty of madonna Isotta and the prowess of T., he begins to grieve bitterly for them and to say within himself: "Alas, Ghedin, why have you slain me? Now I may well say that I am the most unfortunate king that ever was, since through my own fault I have had seized the best knight in the world and the one who has done me the most good and honor and service. And since he is seized, it is necessary that vengeance be done upon him and that I have the queen destroyed, who is the most beautiful woman in the world." But then, the king grieving in such a manner, said to T.: "Since you have committed treason against me, it is necessary that I take vengeance upon you." And then the king commands that the queen shall be burned and that T. shall be beheaded. And then all the barons of Cornovaglia came with pleas that he should pardon him and the queen as well. And the king for their love freed the queen from the fire and commanded that she be given to the lepers. > Page 171)

    "Then the knights departed and returned toward the city and told King Marco how they had placed the queen among the lepers, as he had commanded."

  • relationship: King Marco: mansion called built, knight Cornovaglia built (LXXXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXIII. But if anyone should ask me what this)

    "mansion is called and why it was built, I will say that a knight of Cornovaglia built it in the time of King Felicies, who was the father of King Marco."

  • attestation: King Marco speaks regarding immediately called Governale "Governale, (LXXXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXIV. At this point the tale leaves off speaking of > Page 178)

    "And immediately he called Governale and said: "Governale, go, mount your horse, and you shall go to Tintoil and tell King Marco to send me my war-horse and my hunting hound."

  • attestation: Forest/hunt episode: Tintoil Marco war-horse hunting hound. (LXXXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXIV. At this point the tale leaves off speaking of > Page 178)

    "you shall go to Tintoil and tell King Marco to send me my war-horse and my hunting hound."

  • attestation: King Marco declares: " And immediately he called Governale and said: " (LXXXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXIV. At this point the tale leaves off speaking of > Page 178)

    "the bushes, he said: "My lady, truly the two lovers have found a good place to take pleasure, and most delightful, with all the things that one needs to have for one's delight." And immediately he called Governale and said: "Governale, go, mount y"

  • attestation: King Marco declares: "King Marco, this you shall not learn from me in any manner." (LXXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXV. In this part the tale tells that after)

    "And Governale said: "King Marco, this you shall not learn from me in any manner.""

  • attestation: King Marco: Marco (LXXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXV. In this part the tale tells that after)

    "But when King Marco saw"

  • attestation: King Marco: palace, dismounted horse palace, found Marco (LXXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXV. In this part the tale tells that after)

    "And when he was at the palace, he dismounted from his horse and went up into the hall of the palace, and found King Marco with many barons and knights."

  • attestation: King Marco speaks regarding Governale Marco, through should (LXXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXV. In this part the tale tells that after)

    "And Governale said: "King Marco, T. sends word to you through me that you should send him his war-horse and his hunting hound.""

  • attestation: King Marco commands regarding Marco, seeing nothing (LXXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXV. In this part the tale tells that after)

    "And King Marco, seeing that he could learn nothing of their affairs, commanded that the war-horse and the hunting hound be given to him, and his command was carried out."

  • attestation: King Marco weeps or laments at LXXXV (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXV. In this part the tale tells that after > Page 179)

    "Much does King Marco grieve over this adventure."

  • attestation: King Marco weeps or laments at LXXXV (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXV. In this part the tale tells that after > Page 179)

    "through others I have come into this grief, whereby I have lost all my honor and I have lost all my pleasure and my delight." Much does King Marco grieve over this adventure."

  • attestation: King Marco: Marco, because pertain matter return Governale (LXXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXVI. But now the tale leaves off speaking of King)

    "Marco, because it does not pertain to our matter now, and I return to Governale to tell how he was returning to T."

  • attestation: King Marco: place, Marco shepherds tending livestock. (LXXXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXVII. Now let us leave the tale of speaking of T., > Page 181)

    "And when they had come to that place, King Marco saw shepherds and men who were tending livestock."

  • attestation: King Marco speaks regarding precaution things, asking nephew (LXXXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXVII. Now let us leave the tale of speaking of T., > Page 181)

    "And they told him, being men who took no precaution about such things, and said: "You are asking us about T., the nephew of King Marco of Cornovaglia, who dwells in this wilderness.""

  • attestation: King Marco is described as wise (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXVII. Now let us leave the tale of speaking of T., > Page 181)

    "But since King Marco knew the whole countryside, he came near the dwelling of the wise damsel, though not because he knew where T. might be."

  • attestation: King Marco is described as wise (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXVII. Now let us leave the tale of speaking of T., > Page 182)

    "And when they were in a meadow, which was before the dwelling of the wise damsel, King Marco commanded that twenty-five knights should dismount from their horses and should go inside the dwelling."

  • attestation: King Marco declares: "King Marco, this we will do willingly." (LXXXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXVIII. In this part the tale tells that)

    "And they all said together: "King Marco, this we will do willingly.""

  • attestation: King Marco: Marco adventure. (XC) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XC. But if anyone were to ask me whether the king was)

    "And king Marco was very glad of this adventure."

  • attestation: King Marco: Tintoil, Marco palace barons knights dismounted (XC) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XC. But if anyone were to ask me whether the king was)

    "And when they were at Tintoil, king Marco went to his palace and there the king and all his barons and knights dismounted from their horses."

  • attestation: King Marco: Marco companions, because pertain matter, returns (XCII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCII. But now the tale ceases to speak of king)

    "Marco and his companions, because it does not pertain to our matter, and returns to T., as the true story wishes to relate."

  • relationship: King Marco kills Cornovaglia (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCII. But now the tale ceases to speak of king)

    "And while he was in such fashion, the young man immediately recognized that this was T., the nephew of king Marco of Cornovaglia, who had killed his father in the tournament of Irlanda and when T. defeated the king of Scozia, as our book has related to us previously."

  • attestation: King Marco: believe other person taken Marco traitors." (XCIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCIII. In this part the tale says that after)

    "I do not believe that any other person has taken her from us than king Marco with his traitors.""

  • attestation: King Marco journeys at XCIX (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCIX. But in this part the tale says that when T. heard these words, he was more sorrowful than any man in the world. And then he said: "Damsel, I pray you as much as I know and can that you go to the court of King Marco and do that which I have asked of you. And if you cannot speak to my lady Isotta, then tell Braguina that she should come to me at once, and tell her that I await her at the entrance of the forest." And when the damsel understood the will of T., she said: "This I will do willingly, since it pleases you." And thereupon the damsel departed from T. and they commended each other to God and said farewell, farewell, and she went on her way with her company. But the damsel was very grieved for T., who was mortally wounded. And she said within herself: "Never was there seen nor known a greater misfortune for any knight nor so great a loss as that of T." And the damsel grieved much for love of T. But if anyone should ask me whence the damsel came and what the castle was called, I will say that it was called Cornassen and it was the castle of King Marco.)

    "But after the damsel had departed from T., as has been said, she rode so far with her company that they arrived at the palace of King Marco."

  • attribution: King Marco is described as brave and valiant (Il Tristano Riccardiano > Testo > C. Now the tale says that when the damsel heard that T. could not have any help from any quarter, she was very sorrowful. And she said to Braguina: "Braguina, T. sends word to you that you should go to him to speak with him." And when Braguina heard these words, she said: "This I will do, and willingly." And at once she went to the two servants, that they should accompany her. And they answered and said that they would do this willingly. And Braguina went and mounted on horseback, she and the two servants with her in her company. And thereupon they departed from the palace as privately as they could and mounted on horseback outside Tintoil and rode toward the wilderness. And they rode in such a manner so far that they arrived at the wilderness.)

    "Now Braguina laments and says: "O King Marco, cursed may you be, for you have listened to the traitors, who have stung you for all the time of your life and have caused to be driven out of all Cornovaglia the most valiant knight and the best in all the world, and brought shame upon the most beaut"

  • attestation: King Marco: Marco palace barons knights Cornovaglia, making (CXXXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXVIII. In this part the tale tells that,)

    "one day King Marco was in the hall of his palace with many barons and knights of Cornovaglia, and they were making very great merriment together and speaking of many adventures."

  • attestation: King Marco journeys at CXXXVIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXVIII. In this part the tale tells that,)

    "But while they were in such manner, a knight came to court, armed with all his arms, and when he was at the palace of King Marco, he dismounted from his horse and went up into the hall of the palace, fully armed just as he was, and when he was in the hall of the palace, the knight greeted the kin"

  • attestation: Arms/equipment: palace Marco, dismounted horse palace, (CXXXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXVIII. In this part the tale tells that,)

    "when he was at the palace of King Marco, he dismounted from his horse and went up into the hall of the palace, fully armed just as he was"

  • attestation: King Marco speaks regarding things manner, "Knight, recount (CXXXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXVIII. In this part the tale tells that, > Page 246)

    "while things stood in such manner, the king said: "Knight, I give you my word that you may speak all your will and recount all and everything that pleases you." And when the knight heard these words, he was very glad and said: "King Marco, know no"

  • attestation: King Marco speaks regarding knight words, Marco, nephew, (CXXXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXVIII. In this part the tale tells that, > Page 246)

    "And when the knight heard these words, he was very glad and said: "King Marco, know now that T., your nephew, is in Pititta Brettangna."

  • attestation: King Marco speaks regarding knight spoken, marvel greatly (CXXXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXVIII. In this part the tale tells that, > Page 246)

    "But when King Marco heard these words that the knight had spoken, he began to marvel greatly at these words, and did not know in what manner nor of what nature the knight wished to speak, nor of what adventures."

  • attestation: King Marco speaks regarding waiting little while, knight (CXXXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXVIII. In this part the tale tells that, > Page 246)

    "And after waiting a little while, the knight said: "King Marco, know now that if you will give me your word to tell all the adventures which a knight has done from a certain time until now, and to recount to you freely all that pleases me, I shall tell you of very fine adventures and very great o"

  • attestation: King Marco speaks regarding adventure. (CXXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIX. But if anyone should ask me the name)

    "King Marco spoke much of this adventure."

  • attestation: King Marco: Marco heard these words, beyond measure, (CXXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIX. But if anyone should ask me the name)

    "But when King Marco heard these words, he was very glad beyond measure, because he did not wish that T. should ever return to Cornovaglia."

  • attribution: King Marco speaks regarding waiting little while, deeply, (CXXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIX. But if anyone should ask me the name)

    "And after waiting a little while, King Marco began to think very deeply, and said within himself: "Ah, T., good and worthy knight, what a great loss it is for you, that you are disloyal toward me!"

  • attestation: King Marco speaks regarding things manner, knight (CXXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIX. But if anyone should ask me the name)

    "But while things stood in such manner, the knight asked leave of King Marco and went on his way."

  • attestation: King Marco: Andret heard Marco. (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 384)

    "Andret heard it; at once he went to tell king Marco."

  • attestation: A poisoned beverage involves King Marco (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 384)

    "And king Marco then troubled himself until he struck T. with a poisoned lance that Morgana had given him."

  • attestation: King Marco: reach Marco, therefore other (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 385)

    "He could not reach king Marco, and therefore he went the other way."

  • attestation: King Marco: Marco heard learned dying beyond doubt (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 385)

    "When king Marco heard and learned that T. was dying beyond any doubt and that he could not escape, he was more glad than he had been in a very long time."

  • attestation: King Marco: struck blow, messer himself struck, mortally (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 385)

    "When the king had struck this blow, he went away and did not wait for T. When messer T. felt himself struck, he knew at once that he was mortally wounded. He could not reach king Marco, and therefore he went the other way. He went out of Tintoli, "

  • attestation: King Marco journeys at CCXVIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 385)

    "Sagramor wept bitterly, as one who loved T. with great love. T. lamented day and night, as one who felt great pain. The physicians came to see him, but there was nothing that any of them could offer as remedy for that wound; rather they all said t"

  • attestation: King Marco: Great Marco; never anything befell (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 386)

    "Great is the joy of re Marco; never was he so glad of anything that befell him as he is that T. should die."

  • attestation: King Marco weeps or laments at CCXVIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 386)

    "Thus she conducts herself in a manner wholly opposed to re Marco; for the reina sees quite openly how re Marco is glad of this matter, that is, of the death of messer T., and the reina is as grieved as she possibly can be, so that she nearly dies of grief."

  • attestation: King Marco weeps or laments at CCXVIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 386)

    "And though he is altogether glad of it, re Marco says that he would willingly see T. before he dies; and at last, when they tell him how agonizingly T. holds on and how he is utterly changed and how no one would recognize him, so grievously has he worsened, he feels great pity in his heart and ca"

  • attestation: King Marco: Marco thinking, nephew, blood stirs wishes (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 387)

    "On this re Marco goes thinking, for he has pity for his nephew, and thus the love of blood stirs in him — now he wishes he had never done it."

  • attestation: King Marco is described as the best of knights (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 388)

    "if he wishes to see me alive let him come to me swiftly, for I am near to death." Dinas sends those tidings at once to re Marco. When the re hears these things, he begins to weep most bitterly and lowers his head and said, so loudly that those who"

  • attestation: King Marco speaks regarding raised himself strength grievously (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 388)

    "When T. saw re Marco come, he raised himself to sit up, but he does not have the strength at all, for he is grievously weak; and then he lay back down and said: "Fair uncle, welcome to my last feast — death — which has come, which you have so long desired."

  • attestation: King Marco speaks regarding cannot survive little while, (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 388)

    "When T. feels that he cannot survive but a little while, then he said to Dinas: "Send word to re Marco, let him come to me, for I bear him no such ill will for my death as I bear toward Andret; and if he wishes to see me alive let him come to me swiftly, for I am near to death.""

  • attestation: King Marco: Marco, desire death, believed profit killing (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 388)

    "And you, re Marco, who so desire my death, you believed you would profit by killing me, but it will be more to your harm than your profit."

  • attestation: King Marco: Dinas sends those tidings Marco. (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 388)

    "Dinas sends those tidings at once to re Marco."

  • attestation: King Marco declares: "Fair nephew," (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 389)

    ""Fair nephew," said re Marco, "since you wish the reina to come to you, she will come at once.""

  • attestation: King Marco speaks regarding Marco, "since once." (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 389)

    "said re Marco, "since you wish the reina to come to you, she will come at once.""

  • attestation: King Marco speaks regarding spoken words, bitterly. (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 389)

    "And when he had spoken these words, re Marco began to weep bitterly."

  • attestation: King Marco declares: "Fair uncle," (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 389)

    "no other way." And when he had spoken these words, re Marco began to weep bitterly.

The re, who well sees and knows that he has passed beyond all help and cannot answer, begins to weep most bitterly. "Fair uncle," said T., "do not weep, for weepi"

  • attestation: King Marco: Marco, field perilous single blow. (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 391)

    "King Marco, into this field you have put me, which is perilous from one single blow."

  • attestation: King Marco speaks regarding spoken words, toward begins (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 391)

    "When he has spoken these words, he turns back toward King Marco and begins to gaze upon him, all weeping."

  • attestation: King Marco speaks regarding spoken Marco, toward dying. (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 391)

    "When he has thus spoken to King Marco, he turns toward the queen and said: "My lady, I am dying."

  • attestation: King Marco engages in combat at CCXVIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 391)

    "in this mortal battle into which I have entered, crying for mercy avails me not; I must die by force, for I find no mercy. King Marco, into this field you have put me, which is perilous from one single blow. From one blow alone am I brought to death"

  • attestation: King Marco speaks regarding cannot otherwise, forgive willingly, (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 391)

    "when I see that it cannot be otherwise, I forgive you willingly, and may God forgive you as well."

When he has thus spoken to King Marco, he turns toward the queen and said: "My lady, I am dying. The hour and the time have come when I can go on n"

  • attestation: King Marco weeps or laments at CCXVIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 391)

    "since it is in such manner, my sweet lady, that you wish to die with me, it is needful, so God help me, that we die both together. Now embrace me, if it please you, for my end draws very near. I am T. who have come to the decline." Queen Y. weeps "

  • attestation: King Marco weeps or laments at CCXVIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 391)

    "Queen Y. weeps most bitterly when she hears these words, and likewise does King Marco."

  • attestation: King Marco dies in chapter CCXVIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 398)

    "When king Marco knew that the queen was dead, he nearly went mad with grief."

  • attestation: King Marco: ought rather Cornovaglia right Marco ought (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 399)

    "He ought rather to be lord of Cornovaglia by right than king Marco ought to be, for he alone defended us many times from many perils and many shames by his own person alone."

  • attestation: King Marco weeps or laments at CCXVIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 399)

    "Great is the grief, great is the weeping that king Marco goes about displaying."

  • attestation: King Marco: treacherous deadly reward Marco given great (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 399)

    "A treacherous and deadly reward has king Marco given to T. for the great goodness that he did on that occasion and many other times."

  • attestation: King Marco dies in chapter CCXVIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 400)

    "If the news had spread through Cornovaglia that king Marco was dead, the weeping and the grief would not be so great."

  • relationship: King Marco is the son of Galeotto (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 401)

    "When the two bodies were laid in the ground in the great church of Tintoil, with such honor and such splendor that they could not have done more, king Marco then had a tomb made so rich and so marvelous that before it there was none so rich in Cornovaglia, nor ever after was there, save only that"

  • attestation: King Marco dies in chapter CCXVIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 401)

    "When the barons were gathered where the body of T. lay, beside the body of the queen Y., king Marco, who was so grieved that he nearly died of sorrow, had both bodies taken and carried all the way to Tintoil; and he said that he wished both to be together, because they loved each other so much in"

  • attestation: King Marco: because loved other lifetime, Marco placed (CCXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 401)

    "And because they loved each other so much in their lifetime, as I tell you, king Marco had them placed together, just as they were in life."

  • attestation: King Marco dies in chapter CCXVIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 401)

    "lay, beside the body of the queen Y., king Marco, who was so grieved that he nearly died of sorrow, had both bodies taken and carried all the way to Tintoil; and he said that he wished both to be together, because they loved each other so much in their lifetime that one could not be without the o"

  • attribution: King Marco becomes a knight at CCXVIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 402)

    "Here the tale says that at the foot of that tomb king Marco had two images made, of which one was fashioned in the likeness of a knight and the other of a lady, and there were letters carved upon them that said: "Here lies T. di Leonis, the finest knight in the world, and the queen Y., the most b"

  • attestation: King Marco becomes a knight at CCXVIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CCXVIII. > Page 402)

    "we shall now leave this tale and return to our matter.

Here the tale says that at the foot of that tomb king Marco had two images made, of which one was fashioned in the likeness of a knight and the other of a lady, and there were letters carved "

  • relationship: Family relationship involving King Marco (Il Tristano Riccardiano > Testo > V. della rocca' 117, 15. > Page 443)

    "(Felicies, 175, 21), king, father of Meliadus, Marco, and Pernam, 1; his death, ibid.; the only good knight of Cornovaglia 316."

  • relationship: King Marco: Filicie (Felicies, king, father Meliadus, Marco, (V) (Il Tristano Riccardiano > Testo > V. della rocca' 117, 15. > Page 443)

    "Filicie Fel. (Felicies, 175, 21), king, father of Meliadus, Marco, and Pernam, 1; his death, ibid.; the only good knight of Cornovaglia 316."

  • attestation: King Marco kills Pernam (Il Tristano Riccardiano > Testo > V. della rocca' 117, 15. > Page 443)

    "Fontana del leone: Pernam is killed there by King Marco 2 ff."

  • attestation: King Marco: rebukes Marco (V) (Il Tristano Riccardiano > Testo > V. della rocca' 117, 15. > Page 448)

    "rebukes Marco 251."

  • attestation: King Marco: arrival Cornovaglia Marco admires beauty crowns (V) (Il Tristano Riccardiano > Testo > V. della rocca' 117, 15. > Page 448)

    "her arrival in Cornovaglia 120 ff., Marco admires her beauty 121, and crowns her 122;"

  • attestation: King Marco commands regarding replaced night, Marco's (V) (Il Tristano Riccardiano > Testo > V. della rocca' 117, 15. > Page 448)

    "replaced on the first night, in Marco's bed, by Braguina 122 ff., she fears that Braguina will betray her and gives the order to kill her 124 ff., then, repentant, sends to search for her body 127, and finally the servants confess to having left her alive 130;"

  • attestation: King Marco: abducted knights Marco queen locked again (V) (Il Tristano Riccardiano > Testo > V. della rocca' 117, 15. > Page 448)

    "both are abducted by the knights of Marco 182 ff., and the queen is locked again in the tower 184, cf."

  • attestation: King Marco: mortally wounded Marco (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 452)

    "is mortally wounded by Marco was her gift 384."

  • relationship: King Marco is the son of Amoroldo d'Irlanda (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 454)

    "Pernam (perhaps Perenam 1, 5), son of King Felice, does not want the tribute to the Amoroldo to be paid 1 f.; killed by King Marco 2 f. — [Pelmeham]."

  • attestation: King Marco: Governale court Marco, uncle, (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)

    "goes with Governale to the court of Marco, his uncle, 25 ff.;"

  • attestation: King Marco: damsel della Spina falls because fight (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)

    "the damsel of the Agua della Spina falls in love with him 66 ff., and because of this he must fight with Marco 71 ff."

  • attestation: King Marco: Marco wants knightly deeds, conceives great (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)

    "King Marco wants to hear from him all his knightly deeds, and conceives great fear of him 86 ff.;"

  • attestation: King Marco: recalled Marco (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)

    "is recalled by Marco 161;"

  • attestation: King Marco: kills knight Cornovaglia, mortally wounds another (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)

    "kills a knight of Cornovaglia, mortally wounds another and sends him to King Marco to tell him he will do the same to him 159 ff.;"

  • attestation: King Marco: sends Governale Marco warhorse little hound (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)

    "sends Governale to Marco for his warhorse and his little hound 178;"

  • attestation: Poisoned beverage involves King Marco (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)

    "is wounded by King Marco with a poisoned lance 384 ff., and goes to the castle of Dinas, where he takes to his bed, foreseeing his end 385 ff."