Italian
Yet he rushed on his fate, like the love-sick shepherd in the old Italian romance, who watched the sleeping beauty, yet dreaded her awakening: — Jo perderb la pace, quando si svegliera
Yet he rushed on his fate, like the love-sick shepherd in the old Italian romance, who watched the sleeping beauty, yet dreaded her awakening: — Jo perderb la pace, quando si svegliera (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)
Celtic Folklore: Welsh and Manx
- attestation: Yet he rushed on his fate, like the love-sick shepherd in the old Italian romance, who watched the sleeping beauty, yet dreaded her awakening: — Jo perderb la pace, quando si svegliera (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter II: The Fairies' Revenge)
"Yet he rushed on his fate, like the love-sick shepherd in the old Italian romance, who watched the sleeping beauty, yet dreaded her awakening: — Jo perderb la pace, quando si svegliera!"
- attribution: parishes to compare notes on this point, I have witnessed arguing hardly less earnest than that which characterized the ancient controversy between British and Italian ecclesiastics as to the proper t (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter IV: Manx Folklore)
"parishes to compare notes on this point, I have witnessed arguing hardly less earnest than that which characterized the ancient controversy between British and Italian ecclesiastics as to the proper time for keeping Easter."