Isotta (Iseult)
Isotta declares: "Damsel, this medicine seems to be healing me." (XXIV)
Isotta is wounded (Il Tristano Riccardiano, Il Tristano Riccardiano > Testo > XXIII. But if anyone should ask me whether King)
Isotta: Isotta immediately began examine wounds carefully, (XXIII) (Il Tristano Riccardiano, Il Tristano Riccardiano > Testo > XXIII. But if anyone should ask me whether King)
Isotta commands regarding Isotta, seeing continually (XXIII) (Il Tristano Riccardiano, Il Tristano Riccardiano > Testo > XXIII. But if anyone should ask me whether King)
Isotta: Isotta bionda treated wounds, worse became. (XXIII) (Il Tristano Riccardiano, Il Tristano Riccardiano > Testo > XXIII. But if anyone should ask me whether King)
Isotta speaks regarding Isotta "Knight, poisoned, certain (XXIII) (Il Tristano Riccardiano, Il Tristano Riccardiano > Testo > XXIII. But if anyone should ask me whether King > Page 44)
Il Tristano Riccardiano
- attestation: Isotta is wounded (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXIII. But if anyone should ask me whether King)
"the king said: "Daughter, here is a wounded knight, and he is an adventuring knight, and therefore I wish that you endeavor to heal him." And Isotta immediately went to T"
- attestation: Isotta: Isotta immediately began examine wounds carefully, (XXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXIII. But if anyone should ask me whether King)
"And Isotta immediately went to T. and began to examine his wounds carefully, and immediately she had those things found that seemed to her to be needed for the wounds of T."
- attestation: Isotta commands regarding Isotta, seeing continually (XXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXIII. But if anyone should ask me whether King)
"And Isotta, seeing that T. was continually worsening, began to grieve greatly, and commanded that T. be carried outside into the sun; and"
- attestation: Isotta: Isotta bionda treated wounds, worse became. (XXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXIII. But if anyone should ask me whether King)
"And the more Isotta la bionda treated T.'s wounds, the worse he became."
- attestation: Isotta speaks regarding Isotta "Knight, poisoned, certain (XXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXIII. But if anyone should ask me whether King > Page 44)
"And Isotta said: "Knight, if your wound is poisoned, be certain of being healed; but if it is not poisoned, I cannot heal you.""
- attestation: Isotta: Isotta strove healed (XXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXIV. In this part the tale says that Isotta)
"But Isotta strove so much that she healed T."
- attestation: Isotta declares: "Damsel, this medicine seems to be healing me." (XXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXIV. In this part the tale says that Isotta)
"he said: "Damsel, this medicine seems to be healing me." But Isotta strove so much that she healed T"
- attestation: Speech: Isotta "Jump again, knight, time, (XXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXV. Now the tale says that Isotta made T.)
"Isotta said to him: "Jump again, knight, one more time, as far as you can.""
- attestation: Isotta declares: "Jump again, knight, one more time, as far as you can." (XXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXV. Now the tale says that Isotta made T.)
"But nine days later T. was very well healed, and Isotta said to him: "Jump again, knight, one more time, as far as you can.""
- attestation: Isotta speaks regarding Isotta healed, knight jumped (XXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXV. Now the tale says that Isotta made T.)
"And then Isotta said to him: "T., you are well healed, but I have never seen a knight who jumped as far as you.""
- attestation: Isotta declares: "Jump again, knight, one more time, as far as you can." (XXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXV. Now the tale says that Isotta made T.)
"was very well healed, and Isotta said to him: "Jump again, knight, one more time, as far as you can.""
- attribution: Isotta commands regarding seated table, Isotta (XXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXVII. Now the tale tells that the knight whom)
"But after they were seated at table, the king had Isotta brought before him, and when Isotta came, so beautiful and so graceful that no other woman surpassed her, the king commanded that she should serve at his table."
- attestation: Isotta: Languis returns, Isotta other knights, castle, (XXXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXXIV. In this part the tale tells that after)
"But King Languis returns, he and Lady Isotta and his other knights, to his castle, and T., when he learned that the king was returning, went out to meet him with other knights."
- attestation: Isotta: come, hall, queen Isotta other ladies (XXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXXV. But if anyone should ask me whether Gariet)
"And after they had come, the king came into the hall, and the queen and Isotta with many other ladies and damsels."
- attestation: Isotta travels or arrives (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXXVII. In this part the tale says that T. would gladly have refrained from telling his will and his condition to the king, but it seemed to him that it would be discourtesy on his part if he had said no to what the king asked him. And therefore he immediately rose straight to his feet and said: "Since you are so desirous of knowing my condition, know then that I was the knight who bore the white arms at the tournament. And now you have made me say a great discourtesy." And then the king rose and embraced T. and said to him: "Knight, it is no discourtesy to recount and recall a man's prowess." And then the knights and the ladies and the damsels began to make great celebration for T. and said that he was the finest knight who had ever been in Irlanda. Great was the joy that the knights of the realm of king Languis made, and then they began to serve T. with everything that was needed and to do him great honor. But Governale was very glad when he learned that things had gone so well)
"entered into it, the queen and lady Isotta and many ladies and damsels came to attend him and began to make merry with him and to make great celebration together, while T."
- attestation: Isotta journeys at XXXVII (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXXVII. In this part the tale says that T. would gladly have refrained from telling his will and his condition to the king, but it seemed to him that it would be discourtesy on his part if he had said no to what the king asked him. And therefore he immediately rose straight to his feet and said: "Since you are so desirous of knowing my condition, know then that I was the knight who bore the white arms at the tournament. And now you have made me say a great discourtesy." And then the king rose and embraced T. and said to him: "Knight, it is no discourtesy to recount and recall a man's prowess." And then the knights and the ladies and the damsels began to make great celebration for T. and said that he was the finest knight who had ever been in Irlanda. Great was the joy that the knights of the realm of king Languis made, and then they began to serve T. with everything that was needed and to do him great honor. But Governale was very glad when he learned that things had gone so well)
"But T. then had a bath prepared, and it was made very fine, and when T. entered into it, the queen and lady Isotta and many ladies and damsels came to attend him and began to make merry with him and to make great celebration together, while T. was in the bath."
- attestation: Isotta journeys at XXXVII (Il Tristano Riccardiano > Testo > XXXVII. In this part the tale says that T. would gladly have refrained from telling his will and his condition to the king, but it seemed to him that it would be discourtesy on his part if he had said no to what the king asked him. And therefore he immediately rose straight to his feet and said: "Since you are so desirous of knowing my condition, know then that I was the knight who bore the white arms at the tournament. And now you have made me say a great discourtesy." And then the king rose and embraced T. and said to him: "Knight, it is no discourtesy to recount and recall a man's prowess." And then the knights and the ladies and the damsels began to make great celebration for T. and said that he was the finest knight who had ever been in Irlanda. Great was the joy that the knights of the realm of king Languis made, and then they began to serve T. with everything that was needed and to do him great honor. But Governale was very glad when he learned that things had gone so well)
"had a bath prepared, and it was made very fine, and when T. entered into it, the queen and lady Isotta and many ladies and damsels came to attend him and began to make merry with him and to make great celebration together, while T. was in the bath"
- attestation: Isotta: madonna Isotta same, began think another. (LVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LVII. Then the queen called Governale and Braguina,)
"And madonna Isotta did the same, and they began to think and to gaze at one another."
- attestation: Isotta (Iseult) narrative event: filled madonna Isotta. (LVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LVII. Then the queen called Governale and Braguina,)
"the other cup he filled and gave it to madonna Isotta."
- attestation: Isotta: Governale washed Braguina poured Governale drink (LVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LVII. Then the queen called Governale and Braguina,)
"Then Governale washed a cup and Braguina poured into the cup and Governale gave drink first to messer T., and T. drank the cup well full, for he was indeed very thirsty, and the other cup he filled and gave it to madonna Isotta."
- attestation: Isotta: drank full, indeed thirsty, other filled (LVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LVII. Then the queen called Governale and Braguina,)
"drank the cup well full, for he was indeed very thirsty, and the other cup he filled and gave it to madonna Isotta."
- attestation: Isotta declares: "Shall we die in such a manner?" (LVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LVIII. Then twelve knights came to the port)
"Madonna Isotta said again to T.: "Shall we die in such a manner?""
- attestation: Isotta is killed (Il Tristano Riccardiano > Testo > LVIII. Then twelve knights came to the port)
"and said: "Come ashore, for you are all prisoners." And then they all began to weep, and madonna Isotta wept and said: "Alas, woe is me, T., have you brought me from my land to be a prisoner?" Then T. said: "Madonna Isotta, I will not fail you, an"
- attestation: Speech: madonna Isotta said: "Alas, brought (LVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LVIII. Then twelve knights came to the port)
"madonna Isotta wept and said: "Alas, woe is me, T., have you brought me from my land to be a prisoner?""
- attestation: Isotta is imprisoned or captured (Il Tristano Riccardiano > Testo > LVIII. Then twelve knights came to the port)
"And then they all began to weep, and madonna Isotta wept and said: "Alas, woe is me, T., have you brought me from my land to be a prisoner?""
- attestation: Isotta speaks regarding "Madonna Isotta, counsel (LVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LVIII. Then twelve knights came to the port)
"Then T. said: "Madonna Isotta, I will not fail you, and I tell you that I will fight as long as I have life upon this ship, and when I can do no more, God will counsel you.""
- attestation: Isotta fights Lancialotto (Il Tristano Riccardiano > Testo > LIX. One night when the sons of Dialicies were all)
"in such a manner you could escape, if you had a knight who would fight against our king, and a lady who was more beautiful than ours."
Then T. said to madonna Isotta: "Come forward." And he showed her to the knight and said: "What do you think of"
- attestation: Isotta declares: "Come forward." (LIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LIX. One night when the sons of Dialicies were all)
"Then T. said to madonna Isotta: "Come forward.""
- attestation: Isotta journeys at LIX (Il Tristano Riccardiano > Testo > LIX. One night when the sons of Dialicies were all)
"Then the knights departed and gave T. all his armor, except the sword he had, which madonna Isotta had hidden."
- attestation: Isotta: madonna Isotta field, sounds comes Blanor (LIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LIX. One night when the sons of Dialicies were all)
"T. and madonna Isotta to the field, and the horn sounds and out comes Blanor and his lady."
- attribution: Isotta is described as beautiful at LIX (Il Tristano Riccardiano > Testo > LIX. One night when the sons of Dialicies were all)
"The tale says that Blanor's woman was tall and beautiful, as a woman who was descended and drew her lineage from giants, but she could not match or equal the beauty of madonna Isotta."
- attribution: Isotta is described as beautiful at LIX (Il Tristano Riccardiano > Testo > LIX. One night when the sons of Dialicies were all)
"So the judgment was given that madonna Isotta was more beautiful."
- attestation: Isotta: madonna Isotta placed palace given comfort (LIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LIX. One night when the sons of Dialicies were all)
"madonna Isotta were placed in a palace and they were given comfort"
- attestation: Isotta: madonna Isotta placed palace given comfort. (LIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LIX. One night when the sons of Dialicies were all)
"And then T. and madonna Isotta were placed in a palace and they were given comfort."
- attestation: Isotta engages in combat at LIX (Il Tristano Riccardiano > Testo > LIX. One night when the sons of Dialicies were all)
"Now the knights rise again and begin the second assault, and when they have rested they rise again and begin the third assault, so hard and
so fierce that many links of hauberks go flying to the ground, and madonna Isotta's face turns pale, as she sees the battle shift."
- attestation: Isotta: everyone marvels greatly against Blanor. knights (LIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LIX. One night when the sons of Dialicies were all)
"everyone marvels greatly at T., that he can hold his own against Blanor. Now the knights rise again and begin the second assault, and when they have rested they rise again and begin the third assault, so hard and
so fierce that many links of haub"
- attestation: Combat event: madonna Isotta's turns pale, battle (LIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LIX. One night when the sons of Dialicies were all)
"madonna Isotta's face turns pale, as she sees the battle shift."
- attestation: Isotta: madonna Isotta content never anything remember (LX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LX. Then T. goes toward the woman and)
"And T. and madonna Isotta are so content with the life they lead that they never ask anything else of God and do not remember their kinfolk or their people, and it does not seem to them that any other world exists than that one."
- attestation: Isotta: madonna Isotta content never anything remember (LX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LX. Then T. goes toward the woman and)
"madonna Isotta are so content with the life they lead that they never ask anything else of God and do not remember their kinfolk or their people, and it does not seem to them that any other world exists than that one."
- attestation: Isotta: remained madonna Isotta Governale, madonna Isotta (LXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXIII. Then the tale says that after T.)
"remained with madonna Isotta and with Governale, madonna Isotta is greatly distressed by this adventure, having been content with all the pleasure they had together, and now this obstacle had come into their hands."
- attestation: Isotta weeps or laments at LXIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXIII. Then the tale says that after T. > Page 112)
"Madonna Isotta and Governale grieved greatly between themselves that night."
- attestation: Isotta travels (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXIII. Then the tale says that after T. > Page 112)
"And T. rode on and madonna Isotta remained behind."
- attestation: Weapons or armor are associated with Isotta (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXIII. Then the tale says that after T. > Page 112)
"And Governale carries his shield and lance for him, and madonna Isotta keeps him company as far as the gate of the castle."
- attestation: Isotta engages in combat (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXIII. Then the tale says that after T. > Page 114)
"had the worse of the battle, then one could see the face of madonna Isotta changed, and she had turned all pale; and when she saw that T."
- attestation: Isotta fights Galeotto (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXIII. Then the tale says that after T. > Page 114)
"And the first assault lasts so long that madonna Isotta, who stood upon the walls of the castle watching the battle of the two knights, so fierce and so hard and so cruel it is to behold, and seeing madonna Isotta her dearest beloved in such a battle and seeing the great blows that Galeotto dealt"
- attestation: Isotta engages in combat at LXIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXIII. Then the tale says that after T. > Page 114)
"when she saw that T. was doing better in the battle, then one could see madonna Isotta's face vermilion like a rose of May"
- attestation: Isotta engages in combat (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXIII. Then the tale says that after T. > Page 114)
"was doing better in the battle, then one could see madonna Isotta's face vermilion like a rose of May."
- attestation: Isotta: madonna Isotta these knights, feared greatly (LXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXIII. Then the tale says that after T. > Page 115)
"And when madonna Isotta saw these knights, she feared greatly for her be-"
- attestation: Isotta engages in combat at LXIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXIII. Then the tale says that after T. > Page 115)
"And then madonna Isotta takes great comfort, for she sees well that T. has the better of the battle."
- attestation: Isotta journeys at LXIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXIII. Then the tale says that after T. > Page 116)
"And thereupon my lord T. and my lady Isotta and Governale and Blaguina and all the other barons and knights of Cornovaglia departed, and my lord Galeotto accompanied T. as far as the port."
- attestation: Isotta: Isotta peace between knights, it—do (LXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXIII. Then the tale says that after T. > Page 116)
"And after my lady Isotta saw that peace had been made between the two knights, she was very glad of it—do not even ask."
- relationship: Isotta is the daughter of Lancialotto (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXIV. Now the tale leaves off speaking of T. and)
"The knights in question are these: first T. and Lancialotto, and Queen Ginevra and my lady Isotta la bionda, the daughter of King Languis of Irlanda."
- relationship: Isotta is the daughter of King Languis (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVI. Thereupon the tale returns to T., to re-)
"And he makes known to you through me that he has arrived at the port of Tintoil with my lady Isotta, the daughter of King Languis of Irlanda, and with all his company.""
- attestation: Isotta journeys at LXVI (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVI. Thereupon the tale returns to T., to re-)
"count in what manner he arrived in Cornovaglia with my lady Isotta la blonda."
- attribution: Isotta journeys at LXVI (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVI. Thereupon the tale returns to T., to re-)
"And after they had arrived at that place, and the king saw my lady Isotta, who was so beautiful, and all her company, he said within his heart: "Now T. is the most loyal knight in the world," since he had brought my lady Isotta to him."
- attestation: Isotta: company returned toward Tintoli brought Isotta (LXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVI. Thereupon the tale returns to T., to re-)
"Then the king and all his company returned toward Tintoli and brought T. and my lady Isotta within the city with great joy."
- relationship: King Marco is the wife of Isotta (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVI. Thereupon the tale returns to T., to re-)
"And after they had come to the palace and King Marco saw my lady Isotta, who was so beautiful and so graceful, he wrote letters and sent them throughout all of Cornovaglia to all knights and barons and to poor and to rich and to every other person of that realm, that within eight days they should"
- attestation: Isotta: wedding near, Marco crown Isotta queen (LXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVI. Thereupon the tale returns to T., to re-)
"The day of the wedding drew near, when King Marco was to crown my lady Isotta queen of the realm of Cornovaglia."
- attestation: Isotta is crowned king (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVI. Thereupon the tale returns to T., to re-)
"On the day of the wedding great festivity began throughout all the parts of his realm; and the king crowned my lady Isotta queen of the realm of Cornovaglia."
- attestation: Isotta: great festivity wedding passed, night near, (LXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVI. Thereupon the tale returns to T., to re-)
"And with great festivity that day of the wedding passed, and then the night drew near, when the king was to lie with my lady Queen Isotta."
- attestation: Isotta: night wished Queen Isotta, queen chamber, (LXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVI. Thereupon the tale returns to T., to re-)
"As the night drew near when the king wished to lie with Queen Isotta, the queen came into the chamber, and the ladies and damsels put her to bed."
- relationship: Isotta: courtesy exists Irlanda, mother madonna Isotta (LXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVI. Thereupon the tale returns to T., to re- > Page 123)
"And this is a courtesy which exists in Irlanda, and the mother of madonna Isotta earnestly begged me that I should do this.""
- attestation: Isotta: while saying these words Marco, Governale (LXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVI. Thereupon the tale returns to T., to re- > Page 123)
"And while T. was saying these words to king Marco, Governale placed Blaguina beside king Marco, and madonna Isotta went outside."
- attestation: Isotta journeys at LXVI (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVI. Thereupon the tale returns to T., to re- > Page 123)
"Then everyone departed from the chamber, and the king lay with Braguina, believing he was lying with queen Isotta."
- attestation: Isotta: taking counsel Braguina, queen Isotta, seeing (LXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVII. King Marco, out of great love, was one day)
"taking counsel with Braguina, so that queen Isotta, seeing the counsel that Braguina was having with king Marco, was seized by great fear that she might tell the king what had happened between her and T."
- attestation: Speech: servants answered power. madonna Isotta (LXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVII. King Marco, out of great love, was one day)
"the servants answered and said that they would do so with all their power. Then madonna Isotta said that"
- attestation: Isotta speaks regarding madonna Isotta (LXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVII. King Marco, out of great love, was one day)
"Then madonna Isotta said that"
- attestation: Isotta commands regarding servants greatly marveled (LXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVII. King Marco, out of great love, was one day > Page 125)
"But the servants greatly marveled at what madonna Isotta had commanded them."
- attestation: Isotta: prepare themselves, morning forest Braguina, forest (LXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVII. King Marco, out of great love, was one day > Page 125)
"they should prepare themselves, so that in the morning they should go to the forest with Braguina, "and after you have her in the deep forest and wilderness, you shall kill her, and do not spare her for any pity or any mercy that she might beg of "
- attestation: Isotta: began toward wilderness; Braguina began going (LXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVII. King Marco, out of great love, was one day > Page 125)
"Then they began to take the path toward the wilderness; and Braguina began to say: "We are not going the right way to find the herbs of madonna Isotta.""
- attestation: Isotta declares: "I will do it willingly." (LXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVII. King Marco, out of great love, was one day > Page 125)
"And Braguina took no heed of danger to herself in these things, and answered and said to madonna Isotta: "I will do it willingly.""
- attestation: Isotta speaks regarding madonna Isotta. (LXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVII. King Marco, out of great love, was one day > Page 126)
"And these words I have told you so that you may tell them to madonna Isotta."
- attestation: Isotta declares: " and the other answered and said: " (LXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVII. King Marco, out of great love, was one day > Page 126)
"one of the servants said to the other: "Kill her," and the other answered and said: "Why don't you kill her yourself?" Then the servants reconsidered and said between the two of them that it would be a great sin, and they turned to Braguina and qu"
- attestation: Speech: turned Braguina questioned said: "Have (LXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVII. King Marco, out of great love, was one day > Page 126)
"they turned to Braguina and questioned her and said: "Have you committed any offense against madonna Isotta?""
- attestation: Isotta declares: "Have you committed any offense against madonna Isotta?" (LXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVII. King Marco, out of great love, was one day > Page 126)
"Then the servants reconsidered and said between the two of them that it would be a great sin, and they turned to Braguina and questioned her and said: "Have you committed any offense against madonna Isotta?""
- attestation: Isotta dies in chapter LXVII (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVII. King Marco, out of great love, was one day > Page 127)
"And then they returned to madonna Isotta, and madonna Isotta asked them if Braguina was dead, and the servants said yes."
- attestation: Isotta: madonna Isotta marveled courtesy. (LXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVII. King Marco, out of great love, was one day > Page 127)
"And then madonna Isotta marveled at her courtesy."
- attestation: Isotta is killed (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVII. King Marco, out of great love, was one day > Page 127)
"she said to them: "Show me the gown, if it is bloodied, and tell me truly whether you have killed her." And then they showed the gown and the sword, and madonna Isotta asked if she said anything when she came to die"
- attestation: Isotta journeys at LXVII (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVII. King Marco, out of great love, was one day > Page 127)
"And then they showed the gown and the sword, and madonna Isotta asked if she said anything when she came to die."
- attestation: Isotta: Pallamides began damsel recognized Braguina, maiden (LXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVIII. Now the tale here leaves the servants and returns to)
"Then Pallamides began to look at the damsel and recognized her, for she was Braguina, the maiden of my lady Isotta."
- attestation: Isotta: Braguina says: "What convent called?" "Reale (LXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVIII. Now the tale here leaves the servants and returns to)
"Braguina says: "What is this convent called?" "Reale di Gales, and it is called 'reale' because all the women who enter therein are daughters of kings or of great barons." Then Pallamides began to look at the damsel and recognized her, for she was"
- attestation: Isotta journeys at LXVIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVIII. Now the tale here leaves the servants and returns to)
"the women of the convent served the knight and the damsel with whatever they could do. In the morning Pallamides rose and mounted his horse and returned to Cornovaglia and came to the pass of the wilderness of Tintoli, to a fountain where my lady "
- attribution: Isotta journeys at LXVIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXVIII. Now the tale here leaves the servants and returns to)
"In the morning Pallamides rose and mounted his horse and returned to Cornovaglia and came to the pass of the wilderness of Tintoli, to a fountain where my lady Isotta often came to take her leisure with other women, because the fountain was very beautiful and delightful."
- attestation: Isotta speaks regarding Pallamides "Braguina, Isotta, damsel (LXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXX. Pallamides, who was near the fountain)
"And Pallamides said: "Braguina, I wish that for my sake you would come with me to my lady Isotta, for she loves no damsel as much as you."
- attestation: Isotta speaks regarding Pallamides Braguina before Isotta (LXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXX. Pallamides, who was near the fountain)
"And Pallamides took Braguina by the hand and led her before the queen Isotta in the hall, and knelt before her and said: "My lady"
- attestation: Isotta: Isotta, brought Braguina, promised sound happy." (LXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXX. Pallamides, who was near the fountain)
"Isotta, here I have brought you Braguina, whom I promised you, safe and sound and happy.""
- attestation: Isotta declares: "Then I ask for Queen Isotta for myself." (LXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXX. Pallamides, who was near the fountain)
"And Pallamides said: "Then I ask for Queen Isotta for myself.""
- relationship: King Marco is the wife of Isotta (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXX. Pallamides, who was near the fountain)
"Then Pallamides departed and came before King Marco and greeted him and all his court and said to him: "King Marco, I am a knight errant who has searched many lands and have not found any adventure except in this kingdom, and I have already served Queen Isotta, your wife, who must give me a gift."
- attestation: Isotta speaks regarding Pallamides faith, should appear (LXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXX. Pallamides, who was near the fountain)
"And Pallamides said: "By my faith, yes, for I wish that you should appear foolish before I do, for the love of my lady Isotta.""
- attestation: Isotta: Isotta brought, Pallamides queen departs palace (LXXI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXI. Thereupon King Marco has the palfrey)
"of my lady Isotta brought, and Pallamides sets the queen upon it and departs from the palace with my lady Isotta."
- attestation: Isotta becomes a knight at LXXI (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXI. Thereupon King Marco has the palfrey)
"And great weeping is made by all the men and women of Cornovaglia, seeing Queen Isotta taken away in such a manner, and all the people said: "If T. were here, the queen would not be taken away by a single knight.""
- attestation: Isotta fights King Marco (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXII. Now the tale returns to a knight who)
"was in the court of King Marco and whose name was Sigris, and he was from the realm of Longres and was a knight errant and was badly wounded in a battle which he had fought in a foreign land, and he had come to my lady Isotta to be healed of his wounds, for he was not yet fully healed."
- attestation: Isotta speaks regarding hearing manner, squire: around (LXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXII. Now the tale returns to a knight who)
"And hearing that the queen had been taken away in such a manner, he said to his squire: "Go and look around the court to see if there is any
knight who takes up arms to go and recover my lady Isotta from the knight.""
- attestation: Isotta: Shall Isotta taken single knight, cowardly (LXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXII. Now the tale returns to a knight who)
"Shall we let my lady Isotta be taken away by a single knight, when the cowardly knights of Cornovaglia have not been willing to defend her?""
- attestation: Isotta speaks regarding Sigris refrain reason chance (LXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXII. Now the tale returns to a knight who)
"And Sigris said that he would not refrain for any reason or for any chance from going to defend my lady Isotta."
- attestation: Isotta journeys at LXXII (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXII. Now the tale returns to a knight who)
"And riding in such a manner, Pallamides arrived in a fair meadow, leading my lady Isotta."
- attestation: Isotta speaks regarding Sigris looked knight "Knight, (LXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXII. Now the tale returns to a knight who)
"And Sigris looked at the knight and said to him: "Knight, guard yourself against me, for I defy you, for in no way whatsoever shall you take my lady Isotta away.""
- attestation: Isotta declares: " And Sigris answered and said: " (LXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXII. Now the tale returns to a knight who)
"then the squire answered and said: "How is this, my lord, do you wish to go and fight with the knight, when your wounds are not yet healed?" And Sigris answered and said: "How could it be otherwise? Shall we let my lady Isotta be taken away by a s"
- attribution: Isotta is described as beautiful at LXXII (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXII. Now the tale returns to a knight who)
"Then the baron turned back with the queen and brought my lady Isotta across a ford of that river and led her to a retreat of his, a very beautiful and strong tower."
- attestation: Isotta declares: "Are you my lady Queen Isotta?" (LXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXII. Now the tale returns to a knight who)
"And the baron said: "Are you my lady Queen Isotta?""
- attestation: Isotta: Pallamides turned steed direction Isotta, looked, (LXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXII. Now the tale returns to a knight who)
"And Pallamides turned the head of his steed in the direction where he had left my lady Isotta, and looked, and did not see her."
- attestation: Isotta speaks regarding Isotta Pallamides: "Knight, depart (LXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXII. Now the tale returns to a knight who)
"And my lady Isotta said to Pallamides: "Knight, depart now and
do not stay here any longer, for in wanting me I tell you that you have failed."
- attestation: Isotta travels (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXII. Now the tale returns to a knight who)
"he began to call himself weary, wretched, and sorrowful knight, the most wretched of any knight in the world. "Since I have lost my lady Isotta, I wish to call myself the most wretched knight and the most unfortunate that ever was in the world." T"
- attestation: Isotta: "Since Isotta, myself wretched knight unfortunate (LXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXII. Now the tale returns to a knight who)
""Since I have lost my lady Isotta, I wish to call myself the most wretched knight and the most unfortunate that ever was in the world.""
- attestation: Isotta journeys at LXXII (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXII. Now the tale returns to a knight who)
"And after he arrived at the tower, he saw my lady Isotta standing at the window, and the drawbridge was raised and the gates were shut."
- attestation: Isotta declares: "Knight, now stay as long as you please." (LXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXII. Now the tale returns to a knight who)
"And then the queen Isotta, seeing that she was besieged in such a manner by Pallamides and that by her words she had not been able to drive him away from her, immediately left the window and said: "Knight, now stay as long as you please.""
- attestation: Isotta: being granted gift, demanded wanted Queen (LXXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIII. Now the tale says that King Marco and his barons and the knights of Cornovaglia remained so sorrowful that they could not be more so, and they all stand with bowed heads and without saying any word among themselves. In such a manner they remain all day long, and there is none among them who thought that any person through his prowess might deliver the queen. And when night comes, T. returns from hunting very cheerful and with a great company of knights, and they come to the palace of King)
"And I, not being wary of the gift from him, granted the gift, and he demanded that he wanted Queen Isotta, whom he wished to lead away with him."
- attestation: Isotta: Governale rides found river madonna Isotta (LXXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIV. And so T. refrained from going that night until the morning. T. made great lamentation all night long for my lady Isotta, and that night he did not sleep at all, neither little nor much. And when day drew near, and T., who had passed that night in great anger and great sorrow, called Governale to prepare his arms for him and told him to keep him company. And Governale did so. Then T. was armed and began to call Governale to bring him the shield and the lance. And they rode until they came to the meadow where Sigris had been struck down. And T. touched the knight with the lance, believing he was dead, and the knight raised his head, and T. saw that he was alive. And T. said to him: "Knight, how do you fare?" And he answered and said: "I would fare well if I were helped." Then T. rode until he found the horse of Sigris, and put him on horseback and led him to an abbey of monks that was near that place, and commended him greatly to the monks. Now T. departed from Sigris and returned to Governale and rode until they came to the forest where)
"Then Governale rides and found the river which madonna Isotta had crossed, and passing to the other side he saw the tower of the vavasseur."
- attestation: Isotta speaks regarding watching knights seeing prowess, (LXXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIV. And so T. refrained from going that night until the morning. T. made great lamentation all night long for my lady Isotta, and that night he did not sleep at all, neither little nor much. And when day drew near, and T., who had passed that night in great anger and great sorrow, called Governale to prepare his arms for him and told him to keep him company. And Governale did so. Then T. was armed and began to call Governale to bring him the shield and the lance. And they rode until they came to the meadow where Sigris had been struck down. And T. touched the knight with the lance, believing he was dead, and the knight raised his head, and T. saw that he was alive. And T. said to him: "Knight, how do you fare?" And he answered and said: "I would fare well if I were helped." Then T. rode until he found the horse of Sigris, and put him on horseback and led him to an abbey of monks that was near that place, and commended him greatly to the monks. Now T. departed from Sigris and returned to Governale and rode until they came to the forest where)
"Then, watching the two knights fight and seeing their prowess, madonna Isotta said within herself:"
- attestation: Isotta journeys at LXXIV (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIV. And so T. refrained from going that night until the morning. T. made great lamentation all night long for my lady Isotta, and that night he did not sleep at all, neither little nor much. And when day drew near, and T., who had passed that night in great anger and great sorrow, called Governale to prepare his arms for him and told him to keep him company. And Governale did so. Then T. was armed and began to call Governale to bring him the shield and the lance. And they rode until they came to the meadow where Sigris had been struck down. And T. touched the knight with the lance, believing he was dead, and the knight raised his head, and T. saw that he was alive. And T. said to him: "Knight, how do you fare?" And he answered and said: "I would fare well if I were helped." Then T. rode until he found the horse of Sigris, and put him on horseback and led him to an abbey of monks that was near that place, and commended him greatly to the monks. Now T. departed from Sigris and returned to Governale and rode until they came to the forest where)
"In the morning T. arose and took his arms and mounted his horse, and madonna Isotta and Governale likewise, and they departed and made their way to Tintoil in Cornovaglia."
- attestation: Isotta speaks regarding Marco, remind another should (LXXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIV. And so T. refrained from going that night until the morning. T. made great lamentation all night long for my lady Isotta, and that night he did not sleep at all, neither little nor much. And when day drew near, and T., who had passed that night in great anger and great sorrow, called Governale to prepare his arms for him and told him to keep him company. And Governale did so. Then T. was armed and began to call Governale to bring him the shield and the lance. And they rode until they came to the meadow where Sigris had been struck down. And T. touched the knight with the lance, believing he was dead, and the knight raised his head, and T. saw that he was alive. And T. said to him: "Knight, how do you fare?" And he answered and said: "I would fare well if I were helped." Then T. rode until he found the horse of Sigris, and put him on horseback and led him to an abbey of monks that was near that place, and commended him greatly to the monks. Now T. departed from Sigris and returned to Governale and rode until they came to the forest where)
"And T. said: "King Marco, I remind you and tell you that another time you should take better care of madonna queen Isotta and not give her away to others, for it is a greater trouble to win her back than it is to give her away.""
- attribution: Isotta is described as the best of knights (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIV. And so T. refrained from going that night until the morning. T. made great lamentation all night long for my lady Isotta, and that night he did not sleep at all, neither little nor much. And when day drew near, and T., who had passed that night in great anger and great sorrow, called Governale to prepare his arms for him and told him to keep him company. And Governale did so. Then T. was armed and began to call Governale to bring him the shield and the lance. And they rode until they came to the meadow where Sigris had been struck down. And T. touched the knight with the lance, believing he was dead, and the knight raised his head, and T. saw that he was alive. And T. said to him: "Knight, how do you fare?" And he answered and said: "I would fare well if I were helped." Then T. rode until he found the horse of Sigris, and put him on horseback and led him to an abbey of monks that was near that place, and commended him greatly to the monks. Now T. departed from Sigris and returned to Governale and rode until they came to the forest where)
"Then T. said to madonna Isotta that it seemed to him that at this point they could best part and with less dishonor than ever, "for you know well the agreement that is between me and you, that I cannot keep myself from you nor you from me.""
- attribution: Isotta is described as the best of knights (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIV. And so T. refrained from going that night until the morning. T. made great lamentation all night long for my lady Isotta, and that night he did not sleep at all, neither little nor much. And when day drew near, and T., who had passed that night in great anger and great sorrow, called Governale to prepare his arms for him and told him to keep him company. And Governale did so. Then T. was armed and began to call Governale to bring him the shield and the lance. And they rode until they came to the meadow where Sigris had been struck down. And T. touched the knight with the lance, believing he was dead, and the knight raised his head, and T. saw that he was alive. And T. said to him: "Knight, how do you fare?" And he answered and said: "I would fare well if I were helped." Then T. rode until he found the horse of Sigris, and put him on horseback and led him to an abbey of monks that was near that place, and commended him greatly to the monks. Now T. departed from Sigris and returned to Governale and rode until they came to the forest where)
"Then madonna Isotta said that it seemed to her that the best thing would be to return to king Marco, rather than go elsewhere, because too much blame would seem to fall upon them otherwise."
- attestation: Isotta: madonna Isotta king, barons. (LXXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIV. And so T. refrained from going that night until the morning. T. made great lamentation all night long for my lady Isotta, and that night he did not sleep at all, neither little nor much. And when day drew near, and T., who had passed that night in great anger and great sorrow, called Governale to prepare his arms for him and told him to keep him company. And Governale did so. Then T. was armed and began to call Governale to bring him the shield and the lance. And they rode until they came to the meadow where Sigris had been struck down. And T. touched the knight with the lance, believing he was dead, and the knight raised his head, and T. saw that he was alive. And T. said to him: "Knight, how do you fare?" And he answered and said: "I would fare well if I were helped." Then T. rode until he found the horse of Sigris, and put him on horseback and led him to an abbey of monks that was near that place, and commended him greatly to the monks. Now T. departed from Sigris and returned to Governale and rode until they came to the forest where)
"And T. took madonna Isotta by the hand and they came into the hall before the king, where he was with his barons."
- attestation: Isotta journeys at LXXIV (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIV. And so T. refrained from going that night until the morning. T. made great lamentation all night long for my lady Isotta, and that night he did not sleep at all, neither little nor much. And when day drew near, and T., who had passed that night in great anger and great sorrow, called Governale to prepare his arms for him and told him to keep him company. And Governale did so. Then T. was armed and began to call Governale to bring him the shield and the lance. And they rode until they came to the meadow where Sigris had been struck down. And T. touched the knight with the lance, believing he was dead, and the knight raised his head, and T. saw that he was alive. And T. said to him: "Knight, how do you fare?" And he answered and said: "I would fare well if I were helped." Then T. rode until he found the horse of Sigris, and put him on horseback and led him to an abbey of monks that was near that place, and commended him greatly to the monks. Now T. departed from Sigris and returned to Governale and rode until they came to the forest where)
"And thereupon madonna Isotta did this: she immediately left the window and came to the gate and had the drawbridge lowered and went outside and came to the knights."
- attestation: Isotta engages in combat at LXXIV (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIV. And so T. refrained from going that night until the morning. T. made great lamentation all night long for my lady Isotta, and that night he did not sleep at all, neither little nor much. And when day drew near, and T., who had passed that night in great anger and great sorrow, called Governale to prepare his arms for him and told him to keep him company. And Governale did so. Then T. was armed and began to call Governale to bring him the shield and the lance. And they rode until they came to the meadow where Sigris had been struck down. And T. touched the knight with the lance, believing he was dead, and the knight raised his head, and T. saw that he was alive. And T. said to him: "Knight, how do you fare?" And he answered and said: "I would fare well if I were helped." Then T. rode until he found the horse of Sigris, and put him on horseback and led him to an abbey of monks that was near that place, and commended him greatly to the monks. Now T. departed from Sigris and returned to Governale and rode until they came to the forest where)
"Then madonna Isotta commanded the knights and said: "Leave off this battle.""
- attestation: Isotta: madonna Isotta Governale court began wounds (LXXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIV. And so T. refrained from going that night until the morning. T. made great lamentation all night long for my lady Isotta, and that night he did not sleep at all, neither little nor much. And when day drew near, and T., who had passed that night in great anger and great sorrow, called Governale to prepare his arms for him and told him to keep him company. And Governale did so. Then T. was armed and began to call Governale to bring him the shield and the lance. And they rode until they came to the meadow where Sigris had been struck down. And T. touched the knight with the lance, believing he was dead, and the knight raised his head, and T. saw that he was alive. And T. said to him: "Knight, how do you fare?" And he answered and said: "I would fare well if I were helped." Then T. rode until he found the horse of Sigris, and put him on horseback and led him to an abbey of monks that was near that place, and commended him greatly to the monks. Now T. departed from Sigris and returned to Governale and rode until they came to the forest where)
"And madonna Isotta took T. and Governale and led them into the court and began to tend the wounds of T. and found that he had no wounds that were dangerous or damaging."
- attestation: Isotta: cared other pleasure except Isotta. (LXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 147)
"But T. cared for no other pleasure except that of my lady Isotta."
- attestation: Isotta declares: "What is this uproar that my lady Isotta has made?" (LXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 147)
"And King Marco said: "What is this uproar that my lady Isotta has made?""
- attestation: Isotta speaks regarding answered prepared against Ghedin (LXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 147)
"And T. answered and said: "I am prepared to prove against Ghedin by force of arms that it was he who placed the scythe around the bed of my lady Isotta, and not I.""
- attestation: Isotta declares: "Knights, tell me whose sons you are." (LXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 148)
"And Queen Isotta heard all these words and said: "Knights, tell me whose sons you are.""
- relationship: Isotta is described as gracious (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 148)
"Then Queen Isotta said: "I do not believe that you are the son of King Pellinor, because King Pillinor was a most courteous knight, but you do not take after his lineage in cour-"
- attribution: Isotta speaks regarding l'Amoratto answered faith, cousin (LXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 148)
"And then l'Amoratto answered and said: "By my faith, if you were not my cousin I would prove it to you by force of arms, that my lady the queen of Organia is more beautiful than Isotta la bionda.""
- attribution: Isotta speaks regarding cousin answered cousin, Isotta (LXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 148)
"And his cousin answered and said: "If it were not that you are my cousin, I would prove it to you by force of arms that my lady Isotta is more beautiful than the queen of Organia.""
- attestation: Isotta declares: "And are you a knight errant?" (LXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 148)
"My lady Isotta said: "And are you a knight errant?""
- attestation: Isotta speaks regarding knights Isotta (LXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 148)
"And the knights asked where Queen Isotta was."
- attribution: Isotta is described as beautiful at LXXV (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 148)
"And l'Amoratto began to say to his cousin: "More beautiful is my lady the queen of Organia than my lady Isotta.""
- attribution: Isotta is described as beautiful at LXXV (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 148)
"And the cousin began to say that more beautiful is Queen Isotta than the queen of Organia."
- attestation: Isotta speaks regarding l'Amoratto Isotta, spoken foolishly (LXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 149)
"Then l'Amoratto said: "I beg you, my lady Isotta, that if I have spoken foolishly toward you, may it please you to pardon me, for in all the days of my life I shall never err in such a manner again.""
- attestation: Isotta declares: " Then l'Amoratto said: " (LXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 149)
"tesy. For it does not seem to me that you are at all a courteous knight, when before me you speak insult to me." Then l'Amoratto said: "I beg you, my lady Isotta, that if I have spoken foolishly toward you, may it please you to pardon me, for in a"
- attestation: Isotta speaks regarding Isotta things knights Cornovaglia (LXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 150)
"And when my lady Isotta had seen these things she said to T.: "Let us go and see how the knights of Cornovaglia fight with the adventurous knights.""
- attestation: Isotta: knows matter between Isotta, sorrowful adventure. (LXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVI. At that the knights take up their arms)
"But T., who knows the matter between him and my lady Isotta, is very sorrowful about this adventure."
- attestation: Isotta declares: "Drink, my lady." (LXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVI. At that the knights take up their arms)
"had it offered to the queen and said: "Drink, my lady." And my lady Isotta said: "By my faith I will not drink, for if the horn is enchanted and is made through malice either against me or against others, I do not wish it to harm me." At that King"
- attestation: Isotta: other women drink beside Isotta. (LXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVI. At that the knights take up their arms)
"And he gave it to the other women to drink who were beside my lady Isotta."
- attestation: Isotta speaks regarding Isotta drink, enchanted through (LXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVI. At that the knights take up their arms)
"And my lady Isotta said: "By my faith I will not drink, for if the horn is enchanted and is made through malice either against me or against others, I do not wish it to harm me.""
- attestation: Isotta speaks regarding inflamed queen, Braguina Isotta. (LXXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVIII. Now I return to the tale of a damsel)
"And T. was then more inflamed with love for my lady the queen, and he spoke to Braguina and asked her how he might speak to my lady Isotta."
- attestation: Isotta: manner Isotta. (LXXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVIII. Now I return to the tale of a damsel)
"And in such manner he went
and lay with my lady Isotta."
- attestation: Isotta declares: "King, now T. is with Queen Isotta in the chamber." (LXXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXVIII. Now I return to the tale of a damsel)
"Then the damsel who was lying in wait noticed it and went to King Marco and said: "King, now T. is with Queen Isotta in the chamber.""
- attestation: Isotta: madonna Isotta learned sending Braguina, madonna (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"And when madonna Isotta learned that he was sending for Braguina, madonna Isotta believed that my lord the king wished her to carry some message."
- attestation: Isotta journeys at LXXIX (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"Then Braguina departed and returned to the chamber of madonna Isotta and told her the message that the king wished her to deliver to T."
- attestation: Isotta speaks regarding madonna Isotta believe (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"Then madonna Isotta said: "I believe that this is more for the harm than for the good of T."
- attestation: Isotta: Braguina reached greeted companions behalf madonna (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"Then Braguina reached T. and greeted him and his companions on behalf of madonna Isotta a thousand times, and then she gave him the letters that the king had given her."
- attestation: Isotta dies in chapter LXXIX (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"And Ghedin placed them all around the hall, near the chamber of madonna Isotta, and said to them: "If T. comes here, strike him boldly and seize him, dead or alive, so that I may have him.""
- attestation: Isotta: greeted companions behalf madonna Isotta thousand (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"greeted him and his companions on behalf of madonna Isotta a thousand times, and then she gave him the letters that the king had given her"
- attestation: Isotta declares: "Get up now, for you will find T. with madonna Isotta." (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"Then the damsel said: "Get up now, for you will find T. with madonna Isotta.""
- attestation: Isotta journeys at LXXIX (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"Then Ghedin got up and dressed and made himself ready and came to the king's chamber and found the king sleeping, and he woke him and said: "King Marco, get up, for you will find T. with madonna Isotta.""
- attestation: Isotta journeys at LXXIX (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"Then the king left his chamber and came toward that of madonna Isotta."
- attestation: Isotta: chamber madonna Isotta." (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"is in the chamber with madonna Isotta.""
- attestation: Isotta declares: "Ghedin, T. is in the chamber with madonna Isotta." (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"And while he was taking great pleasure with madonna Isotta, the treacherous damsel got up and went to Ghedin and said: "Ghedin, T. is in the chamber with madonna Isotta.""
- attestation: Isotta commands regarding commands madonna Isotta (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"Then the king commands that madonna Isotta be seized and placed in the tower and the keys brought to him; and his command was carried out entirely."
- attestation: Isotta: madonna Isotta these words reply anything. (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"And madonna Isotta to these words does not reply nor does she say anything."
- attestation: Isotta: queen Isotta sleep, thinks constantly beloved (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"But the queen Isotta could not sleep, but thinks constantly of her beloved T., in what manner she might be with him."
- attestation: Isotta: great sorrow queen Isotta passes night. (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"But with great sorrow queen Isotta passes that night."
- attestation: Isotta journeys at LXXIX (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"And after it was day, a young squire came to T. and said: "I bring you most wondrous news, for king Marco has placed madonna Isotta in the tower and no man may speak to her.""
- attestation: Isotta weeps or laments at LXXIX (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"And when T. heard these things, he began to show great sorrow and great lament and says that he no longer cares to go to the court of king Marco, since he cannot see madonna Isotta."
- attestation: Isotta speaks regarding madonna Isotta neither drank, (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"So that madonna Isotta was told how T. neither ate nor drank, but stayed only in weeping for her love."
- attestation: Isotta speaks regarding several madonna Isotta neither (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"this life lasts for him for several days. So that madonna Isotta was told how T. neither ate nor drank, but stayed only in weeping for her love"
- attestation: Isotta: morning madonna Isotta rises other maidens, (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"And in the morning madonna Isotta rises and goes to stay in the hall with the other maidens, so that no person would suspect anything about T., who had remained in the chamber of the tower in the bed without anyone's knowledge."
- attestation: Isotta: chamber tower madonna Isotta great delight (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"Then T. went into the chamber of the tower to madonna Isotta and they take great delight together and they both lie down in the bed and spend the whole night in great delight."
- attestation: Isotta weeps or laments at LXXIX (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"Then Braguina departs and comes to T. and greets him well on behalf of madonna Isotta and begs him greatly that for her love he should take comfort, "for I tell you that she day and night does not cease weeping for your love," thinking that he was in great sorrow for her."
- attestation: Isotta weeps or laments at LXXIX (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"But T., standing at the window and gazing toward the tower where madonna Isotta was, all day long does not leave the window, as long as the day lasts, and when night came he begins his lament of weeping and sorrow."
- attestation: Isotta commands regarding madonna Isotta called (LXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXIX. Now the tale returns to King Marco.)
"Then madonna Isotta called Braguina and commanded her to go to T."
- attestation: Isotta: himself death madonna Isotta parting begins (LXXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXX. And after a little while, the queen asked for her mantle from the maiden, and the maiden began to search for it, and could not find it anywhere. But the wicked maiden entered the queen's chamber and found T. sleeping in the bed, covered with the queen's mantle; and when she saw him, she was greatly afraid and went out of the chamber and locked the door behind her. And after a little while, the wicked maiden departed and came to Ghedin and said to him: "Ghedin, I bring you most wondrous news, for T. is in madonna Isotta's chamber and sleeps in the bed. Now prepare yourself, if you are indeed a valiant knight, so that you may seize him tonight." Then Ghedin departs and goes to the knights who were kinsmen of those whom T. had killed and said to them: "This evening be armed and ready and come to the palace to my chamber, and I shall deliver T. into your hands, provided truly that you shall not strike him, but rather seize him, in such a manner that he comes alive into the hands of king Marco." And the knights said: "This we shall do well." Then Ghedin returns to king Marco and said: "King Marco, I believe that tomorrow I shall give you T. captured in person." And the king said: "If you do this for me, I tell you that you shall not ask any reward that I shall not give you. But all the while I remind you that no one should strike him, but rather take him without striking him and without doing any harm to his person." And Ghedin answered and said that he had given this command from his own mouth to the knights who are to seize him. And when evening came, Ghedin placed the knights in a chamber in the tower, where the queen was imprisoned. And when night came, as T. slept with madonna Isotta, Braguina carried away T.'s sword to his lodging and gave it to Governale, because T. had told her to carry it away. And after T. had fallen asleep with madonna Isotta, the treacherous maiden came to Ghedin and said to him: "Ghedin, now is the time to seize T." And then Ghedin entered with eighteen armed knights and they came into the hall. And immediately he had great torches of candles lit and had them placed around the chamber where T. slept with madonna Isotta. And they lay embraced together and each wore a white silk chemise. And then the knights seized T. as he slept and bound him tightly. And the queen, when she saw him bound, begins to weep most bitterly and to say within herself: "Now I am the most unfortunate queen in the world, for I am caught in such an act." The queen grieves greatly and T. says not a word. In the morning Ghedin came to king Marco and said: "King Marco, I bring you good news, for we have seized T. and madonna Isotta. And when it please you, we shall bring him before you." Then the king commanded that he be brought before him. And then they seized T. and madonna Isotta and bound their hands and brought them before the king. And the king looked and saw T. and madonna Isotta before him. And thinking of the beauty of madonna Isotta and the prowess of T., he begins to grieve bitterly for them and to say within himself: "Alas, Ghedin, why have you slain me? Now I may well say that I am the most unfortunate king that ever was, since through my own fault I have had seized the best knight in the world and the one who has done me the most good and honor and service. And since he is seized, it is necessary that vengeance be done upon him and that I have the queen destroyed, who is the most beautiful woman in the world." But then, the king grieving in such a manner, said to T.: "Since you have committed treason against me, it is necessary that I take vengeance upon you." And then the king commands that the queen shall be burned and that T. shall be beheaded. And then all the barons of Cornovaglia came with pleas that he should pardon him and the queen as well. And the king for their love freed the queen from the fire and commanded that she be given to the lepers.)
"But when T. saw himself near death and saw madonna Isotta parting from him, he begins to give himself over to great fury and to act like a man who has gone out of his mind."
- attestation: Isotta journeys at LXXX (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXX. And after a little while, the queen asked for her mantle from the maiden, and the maiden began to search for it, and could not find it anywhere. But the wicked maiden entered the queen's chamber and found T. sleeping in the bed, covered with the queen's mantle; and when she saw him, she was greatly afraid and went out of the chamber and locked the door behind her. And after a little while, the wicked maiden departed and came to Ghedin and said to him: "Ghedin, I bring you most wondrous news, for T. is in madonna Isotta's chamber and sleeps in the bed. Now prepare yourself, if you are indeed a valiant knight, so that you may seize him tonight." Then Ghedin departs and goes to the knights who were kinsmen of those whom T. had killed and said to them: "This evening be armed and ready and come to the palace to my chamber, and I shall deliver T. into your hands, provided truly that you shall not strike him, but rather seize him, in such a manner that he comes alive into the hands of king Marco." And the knights said: "This we shall do well." Then Ghedin returns to king Marco and said: "King Marco, I believe that tomorrow I shall give you T. captured in person." And the king said: "If you do this for me, I tell you that you shall not ask any reward that I shall not give you. But all the while I remind you that no one should strike him, but rather take him without striking him and without doing any harm to his person." And Ghedin answered and said that he had given this command from his own mouth to the knights who are to seize him. And when evening came, Ghedin placed the knights in a chamber in the tower, where the queen was imprisoned. And when night came, as T. slept with madonna Isotta, Braguina carried away T.'s sword to his lodging and gave it to Governale, because T. had told her to carry it away. And after T. had fallen asleep with madonna Isotta, the treacherous maiden came to Ghedin and said to him: "Ghedin, now is the time to seize T." And then Ghedin entered with eighteen armed knights and they came into the hall. And immediately he had great torches of candles lit and had them placed around the chamber where T. slept with madonna Isotta. And they lay embraced together and each wore a white silk chemise. And then the knights seized T. as he slept and bound him tightly. And the queen, when she saw him bound, begins to weep most bitterly and to say within herself: "Now I am the most unfortunate queen in the world, for I am caught in such an act." The queen grieves greatly and T. says not a word. In the morning Ghedin came to king Marco and said: "King Marco, I bring you good news, for we have seized T. and madonna Isotta. And when it please you, we shall bring him before you." Then the king commanded that he be brought before him. And then they seized T. and madonna Isotta and bound their hands and brought them before the king. And the king looked and saw T. and madonna Isotta before him. And thinking of the beauty of madonna Isotta and the prowess of T., he begins to grieve bitterly for them and to say within himself: "Alas, Ghedin, why have you slain me? Now I may well say that I am the most unfortunate king that ever was, since through my own fault I have had seized the best knight in the world and the one who has done me the most good and honor and service. And since he is seized, it is necessary that vengeance be done upon him and that I have the queen destroyed, who is the most beautiful woman in the world." But then, the king grieving in such a manner, said to T.: "Since you have committed treason against me, it is necessary that I take vengeance upon you." And then the king commands that the queen shall be burned and that T. shall be beheaded. And then all the barons of Cornovaglia came with pleas that he should pardon him and the queen as well. And the king for their love freed the queen from the fire and commanded that she be given to the lepers.)
"And they gathered together and took up their arms and departed from the town and went into the wilderness and said to one another: "When T. comes, we shall fall upon those who lead him boldly, so that we deliver madonna Isotta and messer T."
- attestation: Isotta: broke seized Isotta away. (LXXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXX. And after a little while, the queen asked for her mantle from the maiden, and the maiden began to search for it, and could not find it anywhere. But the wicked maiden entered the queen's chamber and found T. sleeping in the bed, covered with the queen's mantle; and when she saw him, she was greatly afraid and went out of the chamber and locked the door behind her. And after a little while, the wicked maiden departed and came to Ghedin and said to him: "Ghedin, I bring you most wondrous news, for T. is in madonna Isotta's chamber and sleeps in the bed. Now prepare yourself, if you are indeed a valiant knight, so that you may seize him tonight." Then Ghedin departs and goes to the knights who were kinsmen of those whom T. had killed and said to them: "This evening be armed and ready and come to the palace to my chamber, and I shall deliver T. into your hands, provided truly that you shall not strike him, but rather seize him, in such a manner that he comes alive into the hands of king Marco." And the knights said: "This we shall do well." Then Ghedin returns to king Marco and said: "King Marco, I believe that tomorrow I shall give you T. captured in person." And the king said: "If you do this for me, I tell you that you shall not ask any reward that I shall not give you. But all the while I remind you that no one should strike him, but rather take him without striking him and without doing any harm to his person." And Ghedin answered and said that he had given this command from his own mouth to the knights who are to seize him. And when evening came, Ghedin placed the knights in a chamber in the tower, where the queen was imprisoned. And when night came, as T. slept with madonna Isotta, Braguina carried away T.'s sword to his lodging and gave it to Governale, because T. had told her to carry it away. And after T. had fallen asleep with madonna Isotta, the treacherous maiden came to Ghedin and said to him: "Ghedin, now is the time to seize T." And then Ghedin entered with eighteen armed knights and they came into the hall. And immediately he had great torches of candles lit and had them placed around the chamber where T. slept with madonna Isotta. And they lay embraced together and each wore a white silk chemise. And then the knights seized T. as he slept and bound him tightly. And the queen, when she saw him bound, begins to weep most bitterly and to say within herself: "Now I am the most unfortunate queen in the world, for I am caught in such an act." The queen grieves greatly and T. says not a word. In the morning Ghedin came to king Marco and said: "King Marco, I bring you good news, for we have seized T. and madonna Isotta. And when it please you, we shall bring him before you." Then the king commanded that he be brought before him. And then they seized T. and madonna Isotta and bound their hands and brought them before the king. And the king looked and saw T. and madonna Isotta before him. And thinking of the beauty of madonna Isotta and the prowess of T., he begins to grieve bitterly for them and to say within himself: "Alas, Ghedin, why have you slain me? Now I may well say that I am the most unfortunate king that ever was, since through my own fault I have had seized the best knight in the world and the one who has done me the most good and honor and service. And since he is seized, it is necessary that vengeance be done upon him and that I have the queen destroyed, who is the most beautiful woman in the world." But then, the king grieving in such a manner, said to T.: "Since you have committed treason against me, it is necessary that I take vengeance upon you." And then the king commands that the queen shall be burned and that T. shall be beheaded. And then all the barons of Cornovaglia came with pleas that he should pardon him and the queen as well. And the king for their love freed the queen from the fire and commanded that she be given to the lepers. > Page 172)
"And they broke open the room and seized Lady Isotta and led her away."
- attestation: Isotta: God's sake, Isotta fare?" (LXXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXX. And after a little while, the queen asked for her mantle from the maiden, and the maiden began to search for it, and could not find it anywhere. But the wicked maiden entered the queen's chamber and found T. sleeping in the bed, covered with the queen's mantle; and when she saw him, she was greatly afraid and went out of the chamber and locked the door behind her. And after a little while, the wicked maiden departed and came to Ghedin and said to him: "Ghedin, I bring you most wondrous news, for T. is in madonna Isotta's chamber and sleeps in the bed. Now prepare yourself, if you are indeed a valiant knight, so that you may seize him tonight." Then Ghedin departs and goes to the knights who were kinsmen of those whom T. had killed and said to them: "This evening be armed and ready and come to the palace to my chamber, and I shall deliver T. into your hands, provided truly that you shall not strike him, but rather seize him, in such a manner that he comes alive into the hands of king Marco." And the knights said: "This we shall do well." Then Ghedin returns to king Marco and said: "King Marco, I believe that tomorrow I shall give you T. captured in person." And the king said: "If you do this for me, I tell you that you shall not ask any reward that I shall not give you. But all the while I remind you that no one should strike him, but rather take him without striking him and without doing any harm to his person." And Ghedin answered and said that he had given this command from his own mouth to the knights who are to seize him. And when evening came, Ghedin placed the knights in a chamber in the tower, where the queen was imprisoned. And when night came, as T. slept with madonna Isotta, Braguina carried away T.'s sword to his lodging and gave it to Governale, because T. had told her to carry it away. And after T. had fallen asleep with madonna Isotta, the treacherous maiden came to Ghedin and said to him: "Ghedin, now is the time to seize T." And then Ghedin entered with eighteen armed knights and they came into the hall. And immediately he had great torches of candles lit and had them placed around the chamber where T. slept with madonna Isotta. And they lay embraced together and each wore a white silk chemise. And then the knights seized T. as he slept and bound him tightly. And the queen, when she saw him bound, begins to weep most bitterly and to say within herself: "Now I am the most unfortunate queen in the world, for I am caught in such an act." The queen grieves greatly and T. says not a word. In the morning Ghedin came to king Marco and said: "King Marco, I bring you good news, for we have seized T. and madonna Isotta. And when it please you, we shall bring him before you." Then the king commanded that he be brought before him. And then they seized T. and madonna Isotta and bound their hands and brought them before the king. And the king looked and saw T. and madonna Isotta before him. And thinking of the beauty of madonna Isotta and the prowess of T., he begins to grieve bitterly for them and to say within himself: "Alas, Ghedin, why have you slain me? Now I may well say that I am the most unfortunate king that ever was, since through my own fault I have had seized the best knight in the world and the one who has done me the most good and honor and service. And since he is seized, it is necessary that vengeance be done upon him and that I have the queen destroyed, who is the most beautiful woman in the world." But then, the king grieving in such a manner, said to T.: "Since you have committed treason against me, it is necessary that I take vengeance upon you." And then the king commands that the queen shall be burned and that T. shall be beheaded. And then all the barons of Cornovaglia came with pleas that he should pardon him and the queen as well. And the king for their love freed the queen from the fire and commanded that she be given to the lepers. > Page 173)
"But tell me, for God's sake, how does Lady Isotta fare?""
- attestation: Isotta speaks regarding Isotta answered changed, because (LXXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXX. And after a little while, the queen asked for her mantle from the maiden, and the maiden began to search for it, and could not find it anywhere. But the wicked maiden entered the queen's chamber and found T. sleeping in the bed, covered with the queen's mantle; and when she saw him, she was greatly afraid and went out of the chamber and locked the door behind her. And after a little while, the wicked maiden departed and came to Ghedin and said to him: "Ghedin, I bring you most wondrous news, for T. is in madonna Isotta's chamber and sleeps in the bed. Now prepare yourself, if you are indeed a valiant knight, so that you may seize him tonight." Then Ghedin departs and goes to the knights who were kinsmen of those whom T. had killed and said to them: "This evening be armed and ready and come to the palace to my chamber, and I shall deliver T. into your hands, provided truly that you shall not strike him, but rather seize him, in such a manner that he comes alive into the hands of king Marco." And the knights said: "This we shall do well." Then Ghedin returns to king Marco and said: "King Marco, I believe that tomorrow I shall give you T. captured in person." And the king said: "If you do this for me, I tell you that you shall not ask any reward that I shall not give you. But all the while I remind you that no one should strike him, but rather take him without striking him and without doing any harm to his person." And Ghedin answered and said that he had given this command from his own mouth to the knights who are to seize him. And when evening came, Ghedin placed the knights in a chamber in the tower, where the queen was imprisoned. And when night came, as T. slept with madonna Isotta, Braguina carried away T.'s sword to his lodging and gave it to Governale, because T. had told her to carry it away. And after T. had fallen asleep with madonna Isotta, the treacherous maiden came to Ghedin and said to him: "Ghedin, now is the time to seize T." And then Ghedin entered with eighteen armed knights and they came into the hall. And immediately he had great torches of candles lit and had them placed around the chamber where T. slept with madonna Isotta. And they lay embraced together and each wore a white silk chemise. And then the knights seized T. as he slept and bound him tightly. And the queen, when she saw him bound, begins to weep most bitterly and to say within herself: "Now I am the most unfortunate queen in the world, for I am caught in such an act." The queen grieves greatly and T. says not a word. In the morning Ghedin came to king Marco and said: "King Marco, I bring you good news, for we have seized T. and madonna Isotta. And when it please you, we shall bring him before you." Then the king commanded that he be brought before him. And then they seized T. and madonna Isotta and bound their hands and brought them before the king. And the king looked and saw T. and madonna Isotta before him. And thinking of the beauty of madonna Isotta and the prowess of T., he begins to grieve bitterly for them and to say within himself: "Alas, Ghedin, why have you slain me? Now I may well say that I am the most unfortunate king that ever was, since through my own fault I have had seized the best knight in the world and the one who has done me the most good and honor and service. And since he is seized, it is necessary that vengeance be done upon him and that I have the queen destroyed, who is the most beautiful woman in the world." But then, the king grieving in such a manner, said to T.: "Since you have committed treason against me, it is necessary that I take vengeance upon you." And then the king commands that the queen shall be burned and that T. shall be beheaded. And then all the barons of Cornovaglia came with pleas that he should pardon him and the queen as well. And the king for their love freed the queen from the fire and commanded that she be given to the lepers. > Page 173)
"Then Lady Isotta answered and said: "T., I know well that each of us is changed, because of the love that one bears for the other."
- attribution: Isotta is described as beautiful at LXXX (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXX. And after a little while, the queen asked for her mantle from the maiden, and the maiden began to search for it, and could not find it anywhere. But the wicked maiden entered the queen's chamber and found T. sleeping in the bed, covered with the queen's mantle; and when she saw him, she was greatly afraid and went out of the chamber and locked the door behind her. And after a little while, the wicked maiden departed and came to Ghedin and said to him: "Ghedin, I bring you most wondrous news, for T. is in madonna Isotta's chamber and sleeps in the bed. Now prepare yourself, if you are indeed a valiant knight, so that you may seize him tonight." Then Ghedin departs and goes to the knights who were kinsmen of those whom T. had killed and said to them: "This evening be armed and ready and come to the palace to my chamber, and I shall deliver T. into your hands, provided truly that you shall not strike him, but rather seize him, in such a manner that he comes alive into the hands of king Marco." And the knights said: "This we shall do well." Then Ghedin returns to king Marco and said: "King Marco, I believe that tomorrow I shall give you T. captured in person." And the king said: "If you do this for me, I tell you that you shall not ask any reward that I shall not give you. But all the while I remind you that no one should strike him, but rather take him without striking him and without doing any harm to his person." And Ghedin answered and said that he had given this command from his own mouth to the knights who are to seize him. And when evening came, Ghedin placed the knights in a chamber in the tower, where the queen was imprisoned. And when night came, as T. slept with madonna Isotta, Braguina carried away T.'s sword to his lodging and gave it to Governale, because T. had told her to carry it away. And after T. had fallen asleep with madonna Isotta, the treacherous maiden came to Ghedin and said to him: "Ghedin, now is the time to seize T." And then Ghedin entered with eighteen armed knights and they came into the hall. And immediately he had great torches of candles lit and had them placed around the chamber where T. slept with madonna Isotta. And they lay embraced together and each wore a white silk chemise. And then the knights seized T. as he slept and bound him tightly. And the queen, when she saw him bound, begins to weep most bitterly and to say within herself: "Now I am the most unfortunate queen in the world, for I am caught in such an act." The queen grieves greatly and T. says not a word. In the morning Ghedin came to king Marco and said: "King Marco, I bring you good news, for we have seized T. and madonna Isotta. And when it please you, we shall bring him before you." Then the king commanded that he be brought before him. And then they seized T. and madonna Isotta and bound their hands and brought them before the king. And the king looked and saw T. and madonna Isotta before him. And thinking of the beauty of madonna Isotta and the prowess of T., he begins to grieve bitterly for them and to say within himself: "Alas, Ghedin, why have you slain me? Now I may well say that I am the most unfortunate king that ever was, since through my own fault I have had seized the best knight in the world and the one who has done me the most good and honor and service. And since he is seized, it is necessary that vengeance be done upon him and that I have the queen destroyed, who is the most beautiful woman in the world." But then, the king grieving in such a manner, said to T.: "Since you have committed treason against me, it is necessary that I take vengeance upon you." And then the king commands that the queen shall be burned and that T. shall be beheaded. And then all the barons of Cornovaglia came with pleas that he should pardon him and the queen as well. And the king for their love freed the queen from the fire and commanded that she be given to the lepers. > Page 173)
"In the morning T. and the knights and the vavassor arose, and they gave a fine palfrey to Lady Isotta for her mount and a warhorse to Sir T., and they gave him and her very beautiful garments, as was fitting."
- attestation: Isotta: Isotta, began great celebration together great (LXXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXX. And after a little while, the queen asked for her mantle from the maiden, and the maiden began to search for it, and could not find it anywhere. But the wicked maiden entered the queen's chamber and found T. sleeping in the bed, covered with the queen's mantle; and when she saw him, she was greatly afraid and went out of the chamber and locked the door behind her. And after a little while, the wicked maiden departed and came to Ghedin and said to him: "Ghedin, I bring you most wondrous news, for T. is in madonna Isotta's chamber and sleeps in the bed. Now prepare yourself, if you are indeed a valiant knight, so that you may seize him tonight." Then Ghedin departs and goes to the knights who were kinsmen of those whom T. had killed and said to them: "This evening be armed and ready and come to the palace to my chamber, and I shall deliver T. into your hands, provided truly that you shall not strike him, but rather seize him, in such a manner that he comes alive into the hands of king Marco." And the knights said: "This we shall do well." Then Ghedin returns to king Marco and said: "King Marco, I believe that tomorrow I shall give you T. captured in person." And the king said: "If you do this for me, I tell you that you shall not ask any reward that I shall not give you. But all the while I remind you that no one should strike him, but rather take him without striking him and without doing any harm to his person." And Ghedin answered and said that he had given this command from his own mouth to the knights who are to seize him. And when evening came, Ghedin placed the knights in a chamber in the tower, where the queen was imprisoned. And when night came, as T. slept with madonna Isotta, Braguina carried away T.'s sword to his lodging and gave it to Governale, because T. had told her to carry it away. And after T. had fallen asleep with madonna Isotta, the treacherous maiden came to Ghedin and said to him: "Ghedin, now is the time to seize T." And then Ghedin entered with eighteen armed knights and they came into the hall. And immediately he had great torches of candles lit and had them placed around the chamber where T. slept with madonna Isotta. And they lay embraced together and each wore a white silk chemise. And then the knights seized T. as he slept and bound him tightly. And the queen, when she saw him bound, begins to weep most bitterly and to say within herself: "Now I am the most unfortunate queen in the world, for I am caught in such an act." The queen grieves greatly and T. says not a word. In the morning Ghedin came to king Marco and said: "King Marco, I bring you good news, for we have seized T. and madonna Isotta. And when it please you, we shall bring him before you." Then the king commanded that he be brought before him. And then they seized T. and madonna Isotta and bound their hands and brought them before the king. And the king looked and saw T. and madonna Isotta before him. And thinking of the beauty of madonna Isotta and the prowess of T., he begins to grieve bitterly for them and to say within himself: "Alas, Ghedin, why have you slain me? Now I may well say that I am the most unfortunate king that ever was, since through my own fault I have had seized the best knight in the world and the one who has done me the most good and honor and service. And since he is seized, it is necessary that vengeance be done upon him and that I have the queen destroyed, who is the most beautiful woman in the world." But then, the king grieving in such a manner, said to T.: "Since you have committed treason against me, it is necessary that I take vengeance upon you." And then the king commands that the queen shall be burned and that T. shall be beheaded. And then all the barons of Cornovaglia came with pleas that he should pardon him and the queen as well. And the king for their love freed the queen from the fire and commanded that she be given to the lepers. > Page 173)
"And when they had come to them and saw Lady Isotta, they began to make great celebration together and great joy."
- attestation: Isotta travels (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXX. And after a little while, the queen asked for her mantle from the maiden, and the maiden began to search for it, and could not find it anywhere. But the wicked maiden entered the queen's chamber and found T. sleeping in the bed, covered with the queen's mantle; and when she saw him, she was greatly afraid and went out of the chamber and locked the door behind her. And after a little while, the wicked maiden departed and came to Ghedin and said to him: "Ghedin, I bring you most wondrous news, for T. is in madonna Isotta's chamber and sleeps in the bed. Now prepare yourself, if you are indeed a valiant knight, so that you may seize him tonight." Then Ghedin departs and goes to the knights who were kinsmen of those whom T. had killed and said to them: "This evening be armed and ready and come to the palace to my chamber, and I shall deliver T. into your hands, provided truly that you shall not strike him, but rather seize him, in such a manner that he comes alive into the hands of king Marco." And the knights said: "This we shall do well." Then Ghedin returns to king Marco and said: "King Marco, I believe that tomorrow I shall give you T. captured in person." And the king said: "If you do this for me, I tell you that you shall not ask any reward that I shall not give you. But all the while I remind you that no one should strike him, but rather take him without striking him and without doing any harm to his person." And Ghedin answered and said that he had given this command from his own mouth to the knights who are to seize him. And when evening came, Ghedin placed the knights in a chamber in the tower, where the queen was imprisoned. And when night came, as T. slept with madonna Isotta, Braguina carried away T.'s sword to his lodging and gave it to Governale, because T. had told her to carry it away. And after T. had fallen asleep with madonna Isotta, the treacherous maiden came to Ghedin and said to him: "Ghedin, now is the time to seize T." And then Ghedin entered with eighteen armed knights and they came into the hall. And immediately he had great torches of candles lit and had them placed around the chamber where T. slept with madonna Isotta. And they lay embraced together and each wore a white silk chemise. And then the knights seized T. as he slept and bound him tightly. And the queen, when she saw him bound, begins to weep most bitterly and to say within herself: "Now I am the most unfortunate queen in the world, for I am caught in such an act." The queen grieves greatly and T. says not a word. In the morning Ghedin came to king Marco and said: "King Marco, I bring you good news, for we have seized T. and madonna Isotta. And when it please you, we shall bring him before you." Then the king commanded that he be brought before him. And then they seized T. and madonna Isotta and bound their hands and brought them before the king. And the king looked and saw T. and madonna Isotta before him. And thinking of the beauty of madonna Isotta and the prowess of T., he begins to grieve bitterly for them and to say within himself: "Alas, Ghedin, why have you slain me? Now I may well say that I am the most unfortunate king that ever was, since through my own fault I have had seized the best knight in the world and the one who has done me the most good and honor and service. And since he is seized, it is necessary that vengeance be done upon him and that I have the queen destroyed, who is the most beautiful woman in the world." But then, the king grieving in such a manner, said to T.: "Since you have committed treason against me, it is necessary that I take vengeance upon you." And then the king commands that the queen shall be burned and that T. shall be beheaded. And then all the barons of Cornovaglia came with pleas that he should pardon him and the queen as well. And the king for their love freed the queen from the fire and commanded that she be given to the lepers. > Page 173)
"And then T. armed himself and mounted his horse and rode as fast as he could to Lady Isotta, who was in the forest with the two knights."
- attestation: Isotta speaks regarding Isotta spoken, pleases should (LXXXI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXI. And if anyone should ask me what the palace is called, I will say that it is called the mansion of the)
"And when T. heard these words which Lady Isotta had spoken, he said: "My lady, since it pleases you that we should remain in this wilderness and in such a manner, it pleases me as well.""
- attestation: Isotta speaks regarding Isotta spoken, pleases should (LXXXI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXI. And if anyone should ask me what the palace is called, I will say that it is called the mansion of the)
"heard these words which Lady Isotta had spoken, he said: "My lady, since it pleases you that we should remain in this wilderness and in such a manner, it pleases me as well.""
- attribution: Isotta journeys at LXXXIV (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXIV. At this point the tale leaves off speaking of)
"And when T. had seen it, he went outside and came to Lady Isotta and said to her: "My lady, now come see the most beautiful mansion in all the world.""
- attribution: Isotta is described as beautiful at LXXXIV (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXIV. At this point the tale leaves off speaking of)
"But after T. and Lady Isotta were at the mansion of the wise damsel, T. dismounted from his horse and went inside the mansion, and saw well that it was more beautiful and more delightful to behold than any ever seen in the world."
- attestation: Isotta is described as wise (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXIV. At this point the tale leaves off speaking of)
"this adventure, because it does not pertain to our matter, and we return to T. and Lady Isotta to tell how they stayed at the mansion of the wise damsel."
- attestation: Isotta: Isotta dismounted horse mansion, pleased greatly (LXXXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXIV. At this point the tale leaves off speaking of)
"And Lady Isotta dismounted from her horse and went into the mansion, and when she saw it, it pleased her greatly beyond measure."
- attestation: Isotta: going manner, found Braguina, Marco going (LXXXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXIV. At this point the tale leaves off speaking of > Page 177)
"But going in this manner, he found Braguina, who had fled from King Marco and was going seeking Lady Isotta."
- attestation: Isotta: greatly amazed, Isotta, immediately showed great (LXXXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXIV. At this point the tale leaves off speaking of > Page 177)
"And T., when he saw her, was greatly amazed, both he and Lady Isotta, and immediately they showed her very great honor."
- attestation: Isotta is described as wise (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXIV. At this point the tale leaves off speaking of > Page 177)
"And when Braguina was at the dwelling of the wise damsel, she saw T. and Lady Isotta with him."
- attestation: Isotta speaks regarding answered "Braguina, straight Isotta (LXXXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXIV. At this point the tale leaves off speaking of > Page 177)
"And he answered and said: "Braguina, if you wish to go where they are, I will set you straight on the road to where T. and Lady Isotta are.""
- attestation: Isotta declares: "Where is my lord T. and Lady Isotta?" (LXXXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXIV. At this point the tale leaves off speaking of > Page 177)
"And Braguina spoke and asked Governale: "Where is my lord T. and Lady Isotta?""
- attestation: Isotta declares: "Now tell me, in what part is T. and Lady Isotta?" (LXXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXV. In this part the tale tells that after)
"And King Marco, hearing these words, said to Governale: "Now tell me, in what part is T. and Lady Isotta?""
- attribution: Isotta speaks regarding beautiful Isotta, pleasure happiness. (LXXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXV. In this part the tale tells that after > Page 179)
"And he said: "Oh, beautiful Lady Isotta, now T. holds you in his power and does with you all his will and has from you pleasure and happiness."
- attestation: Isotta: place, Governale dismounted horse Isotta, found (LXXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXVI. But now the tale leaves off speaking of King)
"And when he was in that place, Governale dismounted from his horse and went to T. and to Lady Isotta, and found them playing chess."
- attestation: Isotta: Isotta. (LXXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXVI. But now the tale leaves off speaking of King > Page 180)
"led with Lady Isotta."
- attestation: Isotta: Isotta. (LXXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXVI. But now the tale leaves off speaking of King > Page 180)
"went to bed with Lady Isotta."
- attestation: Isotta: Isotta. (LXXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXVI. But now the tale leaves off speaking of King > Page 180)
"And this was the life that T. led with Lady Isotta."
- attestation: Isotta: staying manner, Isotta. (LXXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXVI. But now the tale leaves off speaking of King > Page 180)
"And staying in this manner, T. went to bed with Lady Isotta."
- attestation: Isotta speaks regarding Marco, stayed Isotta. (LXXXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXVII. Now let us leave the tale of speaking of T., > Page 181)
"Marco, as has been said, he stayed for a long time with Lady Isotta."
- attestation: Isotta loves King Marco (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXVII. Now let us leave the tale of speaking of T., > Page 181)
"And King Marco, who endured much suffering and sorrow for love of Lady Isotta, because he loved her with very great love, immediately commanded that one hundred knights should take up arms, and he ordered the hunt at once."
- attestation: Isotta: Isotta Braguina well, bring you." (LXXXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXVII. Now let us leave the tale of speaking of T., > Page 182)
"And if you do not find T., then take my Lady Isotta and Braguina as well, and bring them back with you.""
- attestation: Isotta speaks regarding Isotta, "Where traitor betrayed (LXXXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXVIII. In this part the tale tells that)
"And when they saw Lady Isotta, they asked her and said: "Where is T., the traitor who has betrayed King Marco his uncle?"
- attestation: Isotta speaks regarding words, Isotta knights, greatly (LXXXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXVIII. In this part the tale tells that > Page 183)
"And at these words, when Lady Isotta saw the knights, she was very greatly afraid and began to cry out loudly and said: "Oh, woe is me!"
- attestation: Isotta speaks regarding Marco, Isotta, seeking. (LXXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXIX. Now the tale tells that when the knights)
"And they said: "King Marco, here is Lady Isotta, whom you were seeking."
- attestation: Isotta speaks regarding Isotta spoken, answered villainously (LXXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXXIX. Now the tale tells that when the knights)
"heard the words that Lady Isotta had spoken, they answered her very villainously and said: "Lady Isotta, these words avail you nothing, for we tell you that you must be destroyed for love of T., and he must be put to death for you.""
- attestation: Isotta: madonna Isotta placed tower, locked tower (XC) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XC. But if anyone were to ask me whether the king was)
"And after madonna Isotta was placed in the tower, the king locked the door of the tower and kept the keys for himself and would not give them to any person to guard."
- attestation: Isotta is imprisoned or captured (Il Tristano Riccardiano > Testo > XC. But if anyone were to ask me whether the king was)
"And in such fashion was madonna Isotta taken from T., and there she remained afterward in prison."
- attestation: Isotta: Marco times hand, trust person born, (XC) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XC. But if anyone were to ask me whether the king was)
"But king Marco gave her food at all times by his own hand, and would not trust nor give the keys to any person born, because he did not want any person to be able to speak to madonna Isotta or give her anything without his knowledge."
- attestation: Isotta commands regarding immediately commanded knights (XC) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XC. But if anyone were to ask me whether the king was)
"And immediately he commanded all his knights to ride toward Tintoil as fast as they could, "because I do not wish to remain here any longer in any way, since I have madonna Isotta.""
- attestation: Isotta: Marco immediately placed madonna Isotta tower, (XC) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XC. But if anyone were to ask me whether the king was)
"But king Marco immediately placed madonna Isotta in a tower, which tower was very deep beyond measure."
- attestation: Isotta: queen, because cared nothing madonna Isotta. (XC) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XC. But if anyone were to ask me whether the king was)
"glad when he had the queen, I would say yes, because he cared nothing at all for T., but only for madonna Isotta."
- attestation: Isotta speaks regarding placed madonna Isotta tower, (XCI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCI. But in this part the tale says that after)
"king Marco had placed madonna Isotta in the tower, as has been said, he had a proclamation made throughout his entire kingdom that no person should mention T., on pain of being destroyed, and that every man could attack him in goods and in person and without any penalty."
- attestation: Isotta speaks regarding return madonna Isotta deliver (XCII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCII. But now the tale ceases to speak of king)
"And he said to him: "T., mount your horse and let us return to madonna Isotta and she will deliver you from this pain that you have, immediately.""
- attestation: Isotta: immediately dismounted horses inside dwelling, Governale (XCIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCIII. In this part the tale says that after)
"And immediately they dismounted from their horses and went inside the dwelling,
and Governale began to call for madonna Isotta."
- attestation: Isotta: great misfortune befallen because madonna Isotta (XCIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCIII. In this part the tale says that after)
"For a great misfortune has befallen us, because madonna Isotta has been taken from us and led away."
- attestation: Isotta journeys at XCIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCIII. In this part the tale says that after)
"And when Governale saw that he could not find madonna Isotta, he came to T. and said to him: "I beg you as much as I can that you should not give yourself any melancholy or any anger."
- attestation: Isotta: garments madonna Isotta, anywhere. (XCIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCIII. In this part the tale says that after)
"But he did find all the garments of madonna Isotta, yet her he could not find anywhere."
- attestation: Isotta: believe madonna Isotta." (XCIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCIII. In this part the tale says that after)
"For I believe we have lost madonna Isotta.""
- attestation: Isotta: Governale torch began search through dwelling, (XCIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCIII. In this part the tale says that after)
"And Governale took a wax torch and began to search through the dwelling, and could not find madonna Isotta nor Braguina."
- attestation: Isotta: toward dwelling accustomed madonna Isotta. (XCIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCIV. Now the tale says that when T. heard)
"And with that they both went toward the dwelling and T. went to the bed where he was accustomed to lie with madonna Isotta."
- attestation: Isotta: therefore comfort yourself time, enemies great (XCIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCIV. Now the tale says that when T. heard)
"And therefore I beg you that you should take comfort and should not kill yourself
before your time, for if you die, all your enemies would take great joy in it, and moreover you would never see madonna Isotta again.""
- attestation: Isotta loves Governale (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCIV. Now the tale says that when T. heard)
"And T., when he heard this, said: "Governale, I want to die since I have lost madonna Isotta, whom I loved above all other women in the world."
- attestation: Isotta dies in chapter XCIV (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCIV. Now the tale says that when T. heard)
"And you know that I am very gravely wounded, and now if I do not have the aid of madonna Isotta, I know well that I am dead without any doubt.""
- attestation: Isotta dies in chapter XCV (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCV. But in this part the tale says that after)
"And he said within himself: "Now indeed I am dead, since I have lost madonna Isotta, for she was my life and my comfort and my delight and my wealth and all my hope."
- attestation: Isotta: shall madonna Isotta counsel please shall (XCV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCV. But in this part the tale says that after)
"And when she has come to us we shall
ask her about madonna Isotta and take from her some counsel for you, so that if it please God you shall soon return to health.""
- attestation: Isotta is described as beautiful at XCV (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCV. But in this part the tale says that after)
"And the fair lady Isotta gave me a cure."
- attestation: Isotta: cannot speak Isotta medicine teach (XCIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCIX. But in this part the tale says that when T. heard these words, he was more sorrowful than any man in the world. And then he said: "Damsel, I pray you as much as I know and can that you go to the court of King Marco and do that which I have asked of you. And if you cannot speak to my lady Isotta, then tell Braguina that she should come to me at once, and tell her that I await her at the entrance of the forest." And when the damsel understood the will of T., she said: "This I will do willingly, since it pleases you." And thereupon the damsel departed from T. and they commended each other to God and said farewell, farewell, and she went on her way with her company. But the damsel was very grieved for T., who was mortally wounded. And she said within herself: "Never was there seen nor known a greater misfortune for any knight nor so great a loss as that of T." And the damsel grieved much for love of T. But if anyone should ask me whence the damsel came and what the castle was called, I will say that it was called Cornassen and it was the castle of King Marco.)
"you know that I cannot speak to my lady Isotta in any way, nor do I know any medicine that I could teach him"
- attestation: Isotta: sends through Isotta illness. (XCIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCIX. But in this part the tale says that when T. heard these words, he was more sorrowful than any man in the world. And then he said: "Damsel, I pray you as much as I know and can that you go to the court of King Marco and do that which I have asked of you. And if you cannot speak to my lady Isotta, then tell Braguina that she should come to me at once, and tell her that I await her at the entrance of the forest." And when the damsel understood the will of T., she said: "This I will do willingly, since it pleases you." And thereupon the damsel departed from T. and they commended each other to God and said farewell, farewell, and she went on her way with her company. But the damsel was very grieved for T., who was mortally wounded. And she said within herself: "Never was there seen nor known a greater misfortune for any knight nor so great a loss as that of T." And the damsel grieved much for love of T. But if anyone should ask me whence the damsel came and what the castle was called, I will say that it was called Cornassen and it was the castle of King Marco.)
"And he sends word to you through me that you should go to my lady Isotta and beg her that she send him some aid for his illness."
- attestation: Isotta speaks regarding Braguina words, grieved beyond (XCIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCIX. But in this part the tale says that when T. heard these words, he was more sorrowful than any man in the world. And then he said: "Damsel, I pray you as much as I know and can that you go to the court of King Marco and do that which I have asked of you. And if you cannot speak to my lady Isotta, then tell Braguina that she should come to me at once, and tell her that I await her at the entrance of the forest." And when the damsel understood the will of T., she said: "This I will do willingly, since it pleases you." And thereupon the damsel departed from T. and they commended each other to God and said farewell, farewell, and she went on her way with her company. But the damsel was very grieved for T., who was mortally wounded. And she said within herself: "Never was there seen nor known a greater misfortune for any knight nor so great a loss as that of T." And the damsel grieved much for love of T. But if anyone should ask me whence the damsel came and what the castle was called, I will say that it was called Cornassen and it was the castle of King Marco.)
"And when Braguina heard these words, she was grieved beyond all measure and said: "Truly, damsel, by my own wish I would willingly give T. whatever help he might need; but you know that I cannot speak to my lady Isotta in any way, nor do I know any medicine that I could teach him."
- attestation: Isotta: whatever might need; cannot speak Isotta (XCIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > XCIX. But in this part the tale says that when T. heard these words, he was more sorrowful than any man in the world. And then he said: "Damsel, I pray you as much as I know and can that you go to the court of King Marco and do that which I have asked of you. And if you cannot speak to my lady Isotta, then tell Braguina that she should come to me at once, and tell her that I await her at the entrance of the forest." And when the damsel understood the will of T., she said: "This I will do willingly, since it pleases you." And thereupon the damsel departed from T. and they commended each other to God and said farewell, farewell, and she went on her way with her company. But the damsel was very grieved for T., who was mortally wounded. And she said within herself: "Never was there seen nor known a greater misfortune for any knight nor so great a loss as that of T." And the damsel grieved much for love of T. But if anyone should ask me whence the damsel came and what the castle was called, I will say that it was called Cornassen and it was the castle of King Marco.)
"whatever help he might need; but you know that I cannot speak to my lady Isotta in any way, nor do I know any medicine that I could teach him."
- attestation: Isotta: Isotta Marco tower, nothing these matters. (C) (Il Tristano Riccardiano > Testo > C. Now the tale says that when the damsel heard that T. could not have any help from any quarter, she was very sorrowful. And she said to Braguina: "Braguina, T. sends word to you that you should go to him to speak with him." And when Braguina heard these words, she said: "This I will do, and willingly." And at once she went to the two servants, that they should accompany her. And they answered and said that they would do this willingly. And Braguina went and mounted on horseback, she and the two servants with her in her company. And thereupon they departed from the palace as privately as they could and mounted on horseback outside Tintoil and rode toward the wilderness. And they rode in such a manner so far that they arrived at the wilderness.)
"For I have not seen my lady Isotta from the day when King Marco put her in the tower, and for my part I know nothing of these matters."
- attestation: Isotta speaks regarding "Braguina, Isotta, should thousand (C) (Il Tristano Riccardiano > Testo > C. Now the tale says that when the damsel heard that T. could not have any help from any quarter, she was very sorrowful. And she said to Braguina: "Braguina, T. sends word to you that you should go to him to speak with him." And when Braguina heard these words, she said: "This I will do, and willingly." And at once she went to the two servants, that they should accompany her. And they answered and said that they would do this willingly. And Braguina went and mounted on horseback, she and the two servants with her in her company. And thereupon they departed from the palace as privately as they could and mounted on horseback outside Tintoil and rode toward the wilderness. And they rode in such a manner so far that they arrived at the wilderness.)
"And he said: "Braguina, now I pray you as much as I can that when you see my lady Isotta, you should greet her a thousand times on my behalf, and you should tell and speak of my suffering and my sorrow, which I endure for her, and how I shall never have solace nor joy until I see her again.""
- attestation: Isotta declares: " And Braguina answered and said: " (C) (Il Tristano Riccardiano > Testo > C. Now the tale says that when the damsel heard that T. could not have any help from any quarter, she was very sorrowful. And she said to Braguina: "Braguina, T. sends word to you that you should go to him to speak with him." And when Braguina heard these words, she said: "This I will do, and willingly." And at once she went to the two servants, that they should accompany her. And they answered and said that they would do this willingly. And Braguina went and mounted on horseback, she and the two servants with her in her company. And thereupon they departed from the palace as privately as they could and mounted on horseback outside Tintoil and rode toward the wilderness. And they rode in such a manner so far that they arrived at the wilderness.)
"therefore I pray you that you give me some aid for my illness, if you know any." And Braguina answered and said: "For my part I know no counsel that I can give you. For I have not seen my lady Isotta from the day when King Marco put her in the tow"
- attestation: Isotta: Alas, Isotta, great sorrow learn another (C) (Il Tristano Riccardiano > Testo > C. Now the tale says that when the damsel heard that T. could not have any help from any quarter, she was very sorrowful. And she said to Braguina: "Braguina, T. sends word to you that you should go to him to speak with him." And when Braguina heard these words, she said: "This I will do, and willingly." And at once she went to the two servants, that they should accompany her. And they answered and said that they would do this willingly. And Braguina went and mounted on horseback, she and the two servants with her in her company. And thereupon they departed from the palace as privately as they could and mounted on horseback outside Tintoil and rode toward the wilderness. And they rode in such a manner so far that they arrived at the wilderness.)
"Alas, my lady Isotta, how great a sorrow you will have when you learn that T. has gone to another land and you will not see him so often as you were accustomed!"
- attestation: Isotta loves King Marco (Il Tristano Riccardiano > Testo > C. Now the tale says that when the damsel heard that T. could not have any help from any quarter, she was very sorrowful. And she said to Braguina: "Braguina, T. sends word to you that you should go to him to speak with him." And when Braguina heard these words, she said: "This I will do, and willingly." And at once she went to the two servants, that they should accompany her. And they answered and said that they would do this willingly. And Braguina went and mounted on horseback, she and the two servants with her in her company. And thereupon they departed from the palace as privately as they could and mounted on horseback outside Tintoil and rode toward the wilderness. And they rode in such a manner so far that they arrived at the wilderness.)
"I can well say that when they drank the love potion, that was their sorrow and their death for all the time of their lives, nor shall such great sorrow ever fail them." Now Braguina laments and says: "O King Marco, cursed may you be, for you have "
- attestation: Isotta speaks regarding himself lament, "Alas, wretched (CIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CIII.)
"when T. found himself on the high sea, he began to make a very great lament, and said: "Alas, wretched me, T., how bitter is this fate, when you part from the beautiful lady, the most beautiful that ever was in the world! And now you have set out "
- attestation: Love or desire is expressed involving Isotta (Il Tristano Riccardiano > Testo > CIII.)
"grieve over this fate, for love of my lady Isotta."
- attestation: Isotta weeps or laments at CIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CIII.)
"Much did T. grieve over this fate, for love of my lady Isotta."
- attestation: Isotta: while things stood manner, Isotta tended (CXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXIV. At this point the tale says that when the count)
"But while things stood in this manner, Isotta tended Ghedin's wounds, as was needed."
- attestation: Isotta is wounded (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXIV. At this point the tale says that when the count)
"And when they were in the hall, Isotta dele bianci mani, seeing Ghedin returned wounded nearly to death, began to weep most bitterly and was so sorrowful that no other woman could have been more so."
- attestation: Isotta: while things stood manner, Isotta began (CXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXIV. At this point the tale says that when the count)
"But while things stood in this manner, Isotta began to examine Ghedin's wounds, and she examined them in such a way that she could see well that he had no wounds from which he could not recover fully."
- relationship: Isotta weeps or laments at CXIV (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXIV. At this point the tale says that when the count)
"But I would wish with all my heart that some worthy knight would come to me, who through his prowess would deliver me from this sorrow, and my daughter Isotta dele bianci mani, for whom I grieve far more than I do for myself."
- relationship: Isotta speaks regarding things manner, Governale, Isotta (CXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXV. At this point the tale says that when day)
"But while things stood in this manner, Governale, who had heard all the words that the king and Isotta his daughter had spoken, and had heard all the lamentation they had made, was very sorrowful and it seemed to him a very great pity for them, seeing the great weeping they were doing."
- attestation: Isotta is described as the best of knights (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXV. At this point the tale says that when day)
"And therefore I know well that if you were to ask him on your behalf, or if the lady Isotta who is here were to ask, I am certain that he would perform the greatest feats of arms for your sake."
- relationship: Isotta: knight speak lord, Isotta daughter restored (CXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXV. At this point the tale says that when day)
"And this knight of whom I speak to you is my lord, whom Isotta your daughter restored to health."
- attestation: Isotta dies in chapter CXV (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXV. At this point the tale says that when day)
"And when Isotta dele bianzi mani saw the king who was lamenting with such great sorrow, and hearing his words, she immediately began to weep most bitterly, and said: "Ah Ghedin, how we are now all dead because of you!"
- relationship: Isotta is described as beautiful at CXV (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXV. At this point the tale says that when day)
"And I would wish that this entire kingdom were his, for love of the beautiful Isotta my daughter, whom I would not wish to suffer any dishonor.""
- relationship: Isotta dies in chapter CXV (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXV. At this point the tale says that when day)
"And immediately he went to Isotta dele bianci mani, and when he was at her chamber he said: "Ah, sweet my daughter, how we are now all dead and ruined, for the count of Agippi has come here with all his people and they have laid siege around our city!"
- relationship: Isotta: Pitetta Brettangna Isotta daughter heard these (CXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXVI. But at this point the tale says that when)
"the king of Pitetta Brettangna and Isotta his daughter heard these words, they immediately began to rejoice greatly."
- attestation: Isotta: therefore shall field fight Isotta biande (CXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXVI. But at this point the tale says that when)
"And therefore I wish to go take up my arms and I shall go to the field to fight for love of Isotta dele biande mani, who restored me to health.""
- attribution: Isotta declares: "Truly this is indeed the most handsome knight in the world." (CXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXVII. At this point the tale says that when T. had)
"And Isotta dele bianci mani, when she looked upon T. and saw him so handsome and so graceful in all things, she said within herself: "Truly this is indeed the most handsome knight in the world.""
- attestation: Isotta speaks regarding Isotta knight. (CXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXVII. At this point the tale says that when T. had)
"Isotta spoke much of the knight."
- attestation: Isotta: Isotta bianzi fight great prowess performed, (CXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXII. In this part the tale tells that when)
"Isotta dele bianzi mani saw T. fight and saw the great prowess which he performed, and how he had put to rout the count of Agippi with all his people, she was so glad that no other woman was more so than she."
- attestation: Isotta: truly, prowess, shall never great marvels (CXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXII. In this part the tale tells that when)
"truly, for love of his prowess, I shall never part from him, to see the great marvels of arms which
he has done and does." Much did Ghedin and Isotta dele bianzi mani speak of the very great feats of the knight."
- attestation: Isotta: Ghedin Isotta bianzi speak great feats (CXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXII. In this part the tale tells that when)
"Much did Ghedin and Isotta dele bianzi mani speak of the very great feats of the knight."
- attestation: Isotta speaks regarding faith, Isotta, greater desire (CXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXII. In this part the tale tells that when)
"And then he said: "By my faith, Isotta, I have a greater desire to see our knight than I have for any other thing in the world, for love of him."
- attestation: Isotta: Isotta bianci Gheddin standing looked nowhere (CXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXIX. At this point the tale says that when the king 25)
"But when Isotta dele bianci mani saw Gheddin
standing with T., she looked nowhere else,"
- attribution: Isotta speaks regarding manner, Isotta intently within (CXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXIX. At this point the tale says that when the king 25 > Page 230)
"But while they were in this manner, T. began to gaze at Isotta very intently and said within himself: "Truly this is one of the most beautiful damsels in the world, save my lady Isotta la blonda, who is more beautiful than any other lady.""
- attestation: Isotta: gazed Isotta bianci gazing (CXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXIX. At this point the tale says that when the king 25 > Page 230)
"But T. gazed so much at Isotta dele bianci mani that she saw how T. was gazing at her."
- attestation: Isotta: except them. Isotta loved love, wicked (CXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXIX. At this point the tale says that when the king 25 > Page 230)
"except at the two of them. Now I want you to know that Isotta loved T. with very good love, and she did not love him for any wicked reason, because she did not know what that love was"
- attestation: Isotta: Isotta loved love, wicked reason, because (CXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXIX. At this point the tale says that when the king 25 > Page 230)
"Now I want you to know that Isotta loved T. with very good love, and she did not love him for any wicked reason, because she did not know what that love was."
- attestation: Isotta: court, Isotta bianci other ladies. (CXXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXX. But at this point the tale says that the king)
"And when they were all at court, Isotta dele bianci mani went to sit with the other ladies."
- attestation: Isotta is freed or escapes (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXI. At this point the tale says that when all > Page 234)
"And also he remembered how they were both judged, and in what manner they were led along the shore, and of the great sorrow he felt when madonna Isotta parted from him and was taken to the place of the lepers; and in what manner he freed himself and how he threw himself into the sea and in what m"
- attestation: Isotta is wounded (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXI. At this point the tale says that when all > Page 234)
"And also remembering the day when he was wounded by the damigiello with the arrow, and in what manner the ree Marco took madonna Isotta la bionda from the dwelling of the wise damigiella, and also remembering the great sorrow he endured when he returned with Governale to the dwelling of the wise "
- attribution: Isotta speaks regarding little while, depths "Alas, (CXXXI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXI. At this point the tale says that when all > Page 234)
"And after a little while, he let out a very great sigh from the depths of his heart and said: "Alas, woe is me, beautiful Isotta, how I die for love of you!""
- attestation: Isotta is imprisoned or captured (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXI. At this point the tale says that when all > Page 234)
"And then he remembered how T. was taken with Madonna Isotta la bionda and she was placed in the tower; then how they were captured by eighteen cavalieri of Cornovaglia and how they were both bound and led before the ree."
- relationship: Love or desire is expressed involving Isotta (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXII. But at this point the tale says that)
"had said, how he was dying for Isotta, he believed that he had spoken these words out of love for Isotta his sister, because he did not know that there was any other Isotta in the world except her."
- relationship: Isotta speaks regarding thinking, Ghedin, Isotta, believed (CXXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXII. But at this point the tale says that)
"But thinking, Ghedin, upon what T. had said, how he was dying for Isotta, he believed that he had spoken these words out of love for Isotta his sister, because he did not know that there was any other Isotta in the world except her."
- relationship: Isotta speaks regarding little while, Ghedin faith, (CXXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXII. But at this point the tale says that)
"And after a little while, Ghedin said: "By my faith, T., I marvel at you very greatly, since you have stayed at our court for so long a time and have loved Isotta de le bianci mani, who is my sister, and you have never said anything about it to me."
- relationship: Isotta dies in chapter CXXXII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXII. But at this point the tale says that)
"And I tell you this: that I will make you lord of Isotta my sister, for I would rather she were dead a hundred times over than that you should ever have another sorrow such as you have had now.""
- attestation: Isotta speaks regarding words, happy, within himself: (CXXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXII. But at this point the tale says that)
"And when T. heard these words, he was very happy, and said within himself: "Surely I believe that if I have Isotta dele bianci mani at my will, perhaps"
- attestation: Isotta speaks regarding words, happy, within himself: (CXXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXII. But at this point the tale says that)
"heard these words, he was very happy, and said within himself: "Surely I believe that if I have Isotta dele bianci mani at my will, perhaps"
- relationship: Isotta speaks regarding Ghedin spoken, happier horses (CXXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXII. But at this point the tale says that > Page 236)
"And when Ghedin heard these words that T. had spoken, he was so happy that no one could be happier than he, and he said to T.: "Now let us mount our horses and return to the palace, and I promise you that I will make you lord of Isotta my sister.""
- attestation: Isotta: washed, table; damigielle court Isotta, table (CXXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXII. But at this point the tale says that > Page 236)
"And when they had all washed, they sat down at the table; and all the dame and damigielle were at court with Isotta, and all of them went to the table likewise."
- attribution: Isotta is described as beautiful at CXXXII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXII. But at this point the tale says that > Page 236)
"And remaining in this manner, the dame began to gaze very much at T. and at Isotta and saw them both so beautiful: they all began to"
- attribution: Isotta loves Cornovaglia (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXII. But at this point the tale says that > Page 236)
"by chance I will forget the other beautiful Isotta la bionda of Cornovaglia, whom I love above all the dame and damigielle in the world.""
- attestation: Isotta speaks regarding remaining thoughts, Ghedin: Isotta, (CXXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXII. But at this point the tale says that > Page 236)
"And remaining in these thoughts, T. said to Ghedin: "If you make me lord of Isotta, I ask nothing else in the world but to have her alone.""
- attestation: Isotta is described as beautiful at CXXXII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXII. But at this point the tale says that > Page 237)
"And by this I know well that I committed too great a fault when I loved Isotta la bionda with foolish love; and all people know that they consider me a foolish cavaliere for this affair."
- relationship: Isotta speaks regarding table, chamber deeply within (CXXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXII. But at this point the tale says that > Page 237)
"And when they had all risen from the table, T. went to his chamber all alone and began to think deeply and said within himself: "By my faith, I wish to take Isotta as my wife, since Ghedin has promised me to give me his sister as my wife."
- attribution: Isotta is described as beautiful at CXXXII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXII. But at this point the tale says that > Page 237)
"And therefore I should well be able to forget the beautiful Isotta of Cornovaglia for Isotta dele bianzi mani, who is such a beautiful damisciella.""
- relationship: one is identified as the daughter of a (CXXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXII. But at this point the tale says that > Page 237)
"And surely this does not seem to me a great thing to do; because if I leave one Isotta and I take another who is also named Isotta, and if the one is beautiful and the other is beautiful likewise, and if the one is the daughter of a ree and the other is the daughter of a ree likewise."
- attestation: Isotta: Therefore believe through Isotta other Isotta (CXXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXII. But at this point the tale says that > Page 237)
"Therefore I believe that through the one Isotta I will put the other Isotta out of mind."
- relationship: is is identified as the son of a (CXXXII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXII. But at this point the tale says that > Page 237)
"For if Isotta is beautiful, T. is just as beautiful or even more so than her, and if Isotta is the daughter of a ree, T. is the son of a ree likewise in the same manner."
- attestation: Isotta: Isotta became bashful, because accustomed things. (CXXXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIII. At this point the tale says that when)
"But Isotta became very bashful, because she was not accustomed to such things."
- attestation: Isotta: immediately chamber Isotta ladies damsels, reached (CXXXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIII. At this point the tale says that when)
"And immediately they went to the chamber where Isotta was with many ladies and damsels, and when they reached the chamber the king took Isotta by the hand."
- relationship: Isotta: ladies damsels learned wished Isotta daughter (CXXXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIII. At this point the tale says that when)
"And when the ladies and damsels learned that the king wished to give Isotta his daughter to T., they were very glad."
- attestation: Isotta speaks regarding Isotta, therefore follow custom." (CXXXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIII. At this point the tale says that when)
"And the king said: "T., take Isotta, whom I give to you, so that from now on she shall be your lady; and therefore follow your custom.""
- attestation: Isotta: heard words king, glad, immediately Isotta (CXXXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIII. At this point the tale says that when)
"And when T. heard the words of the king, he was very glad, and immediately he took Isotta by the hand and then embraced and kissed her before all the ladies and damsels."
- attestation: Isotta speaks regarding received Isotta, ladies damsels (CXXXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIII. At this point the tale says that when)
"And when T. had received Isotta, as has been said, then all the ladies and damsels who were in the chamber began to make very great rejoicing."
- attestation: Isotta: Isotta daughter, assured having (CXXXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIII. At this point the tale says that when)
"tell him to come to me, and I will make him lord of Isotta my daughter, so that he may be assured of having her at his will"
- relationship: Isotta is described as the best of knights (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIII. At this point the tale says that when)
"the ree had risen from the table, as has been told, Ghedin led the ree to his chamber, and when they were both together Ghedin said: "Ree, by my faith, I can tell you the best news you have ever had: T. loves Isotta my sister with very great love.""
- relationship: Isotta: therefore quickly Isotta daughter, assured having (CXXXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIII. At this point the tale says that when)
"And therefore go quickly and call T. and tell him to come to me, and I will make him lord of Isotta my daughter, so that he may be assured of having her at his will."
- relationship: Isotta speaks regarding Ghedin enduring Isotta daughter. (CXXXIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIII. At this point the tale says that when)
"And then he said: "T., I am very glad of the words that Ghedin has told me; but I am very sorry for you, since you were enduring no pain nor any worry for the love of Isotta my daughter."
- attribution: Isotta is described as beautiful at CXXXIV (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIV. And now the tale tells that when the)
"And after a little while, Isotta came before T., so beautiful and so graceful in all things that in the world there were very few ladies who were as beautiful as she."
- relationship: Isotta speaks regarding remained manner, Isotta bianci (CXXXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIV. And now the tale tells that when the)
"And as they remained in this manner, T. wed Isotta dele bianci mani and took her as his wife, as has been said."
- relationship: Isotta commands regarding immediately commanded proclamation (CXXXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIV. And now the tale tells that when the)
"king was in the hall he immediately commanded that a proclamation be sent throughout all his realm, that all his barons and knights and all the other people should come to court, knowing that the king had married Isotta his daughter to T., and therefore he wished to hold court very richly and gra"
- attestation: Isotta speaks regarding people rejoicing, together: knight, (CXXXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIV. And now the tale tells that when the)
"And all the people began to make great rejoicing, as if God our Lord had come among them, and they all said together: "Now we can be safe from every knight, since T. has taken Isotta as his lady.""
- relationship: Isotta: remained manner Isotta bianci mani. (CXXXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIV. And now the tale tells that when the)
"But they remained in this manner so long that the day came when T. was to take as his wife Isotta dele bianci mani."
- attestation: Isotta: remained manner, palace filled barons knights (CXXXIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIV. And now the tale tells that when the)
"And as they remained in this manner, the hall of the palace was filled with barons and knights and ladies and damsels, who wished to see Isotta wed to T."
- attestation: Isotta: little while, chamber desire Isotta pleasure. (CXXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXV. Now the tale tells that they remained in)
"And after a little while, T. went to the chamber to go to bed, and his desire was to have Isotta at his full pleasure."
- attestation: Isotta: remained manner Isotta bianci mani. (CXXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXV. Now the tale tells that they remained in)
"But they remained in this manner so long that the hour came when T. was to lie down with Isotta dele bianci mani."
- attribution: Isotta is described as beautiful at CXXXV (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXV. Now the tale tells that they remained in)
"But now it shall be seen whether the beautiful Isotta la bionda of Cornovaglia will prevent T. from playing any other game with Isotta dele bianci mani than kissing and embracing."
- attestation: Isotta: little while, Isotta ladies damsels chamber; (CXXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXV. Now the tale tells that they remained in)
"But after a little while, Isotta went to rest and many ladies and damsels went with her to the chamber; and after a little while, Isotta went to bed, as was fitting."
- attestation: Isotta journeys at CXXXV (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXV. Now the tale tells that they remained in)
"But when the ladies and damsels who had accompanied Isotta to the chamber saw T. coming, they all departed from the chamber and went on their way to their lodgings."
- attestation: Isotta journeys at CXXXV (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXV. Now the tale tells that they remained in)
"But after a little while, T. went to bed with Isotta dele bianci mani; and when he was in bed, all the people departed from the chamber and went on their way."
- attribution: Isotta commands regarding seeing Isotta beautiful (CXXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXV. Now the tale tells that they remained in)
"But T., seeing Isotta so beautiful and so graceful in all things, began to think deeply, and thinking in this manner, he was greatly reminded of the beautiful Isotta of Cornovaglia, and also he was greatly reminded of the command she had given him."
- attestation: Isotta speaks regarding remembering things, pondering within (CXXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXV. Now the tale tells that they remained in)
"And remembering all these things, and pondering upon them, he said within himself: "Surely I see that if I play any other game with Isotta who is here than what my lady Isotta la bionda has commanded me, then our loyal love would be betrayed; and if my lady were to learn of my faithlessness, she "
- attribution: Isotta commands regarding therefore Isotta bianci (CXXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXV. Now the tale tells that they remained in)
"And therefore I do not wish to play with Isotta dele bianci mani any game other than embracing and kissing, as the beautiful Isotta la bionda has commanded me.""
- attestation: Isotta speaks regarding Isotta bianci nothing remain (CXXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXV. Now the tale tells that they remained in)
"And when Isotta dele bianci mani was in T.'s arms, she asked nothing else of God our Lord but to remain always in T.'s arms."
- relationship: Isotta speaks regarding words, answered faith, Isotta (CXXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXVI. Now the tale tells that when T. saw)
"And when T. heard these words, he answered and said: "By my faith, king, I did not take Isotta your daughter in order to have your realm, for I have realm enough of my own."
- relationship: Isotta speaks regarding words, answered faith, Isotta (CXXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXVI. Now the tale tells that when T. saw)
"heard these words, he answered and said: "By my faith, king, I did not take Isotta your daughter in order to have your realm, for I have realm enough of my own."
- attestation: Isotta declares: " And when T. heard these words, he answered and said: " (CXXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXVI. Now the tale tells that when T. saw)
"also I wish that you should now take the crown before all these people." And when T. heard these words, he answered and said: "By my faith, king, I did not take Isotta your daughter in order to have your realm, for I have realm enough of my own"
- attestation: Isotta: therefore nothing Isotta, given (CXXXVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXVI. Now the tale tells that when T. saw)
"And therefore I ask of you nothing but Isotta, whom you have given me.""
- attestation: Isotta: leave speaking Isotta biancie company, another (CXXXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXVII. But at this point the tale tells that when > Page 245)
"But now let us leave the tale of speaking of T. and of Isotta dele biancie mani and of all his company, and let me turn to another adventure, for we shall well know how to find him again, when the place and time shall be right."
- attribution: Isotta is described as beautiful at CXXXVII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXVII. But at this point the tale tells that when > Page 245)
"But what shall I tell you of Isotta dele bianci mani, who saw T. before her, so handsome and so accomplished in all things?"
- attestation: Isotta speaks regarding Isotta (CXXXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXVII. But at this point the tale tells that when > Page 245)
"Isotta spoke much of T."
- attestation: Isotta: Isotta bianci (CXXXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXVII. But at this point the tale tells that when > Page 245)
"of Isotta dele bianci mani"
- attestation: Isotta: celebration lasted eight eight nights, celebration (CXXXVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXVII. But at this point the tale tells that when > Page 245)
"And I want you to know that the celebration lasted eight days and eight nights, which celebration was held for the love of T. and of Isotta dele bianci mani."
- relationship: Isotta is described as beautiful at CXXXVIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXVIII. In this part the tale tells that, > Page 246)
"And I can tell you in truth that he has taken as his wife Isotta dele bianci mani, and she is the most beautiful damsel in the world."
- attestation: Isotta: reason Isotta bianzi lady, Pititta Brettangna. (CXXXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXVIII. In this part the tale tells that, > Page 247)
"And for this reason T. took Isotta dele bianzi mani as his lady, and the king gave him all of Pititta Brettangna."
- attestation: Isotta: Isotta bianzi lady, Pititta Brettangna. (CXXXVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXVIII. In this part the tale tells that, > Page 247)
"took Isotta dele bianzi mani as his lady, and the king gave him all of Pititta Brettangna."
- attestation: Isotta: waiting little while, chamber, Braguina Isotta (CXXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIX. But if anyone should ask me the name > Page 248)
"And after waiting a little while, they both left the chamber, and Braguina went to my lady Isotta la bionda, who was in a strong tower, great and deep, and had been there for a long time."
- attestation: Isotta: Braguina heard these words, sorrowful Isotta (CXXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIX. But if anyone should ask me the name > Page 248)
"And when Braguina heard these words, she was very sorrowful for the love of my lady Isotta la bionda."
- attestation: Isotta: Braguina reached door, opened Isotta. (CXXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIX. But if anyone should ask me the name > Page 248)
"And when Braguina reached the door, it was opened for her, and she went to my lady Isotta."
- attestation: Isotta speaks regarding Isotta Braguina, marvel greatly, (CXXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIX. But if anyone should ask me the name > Page 248)
"And when my lady Isotta saw Braguina, she began to marvel greatly, because she was not accustomed to coming to her in this way, and immediately she began to question her and said to her: "Tell me, damsel, so God save you, whether you bring me any news by which I might have some comfort.""
- relationship: Isotta speaks regarding Isotta bianci wife." (CXXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIX. But if anyone should ask me the name > Page 248)
"And he has said that T. has taken Isotta dele bianci mani as his wife.""
- attribution: Isotta speaks regarding Pititta Brettangna dominion, Isotta (CXXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIX. But if anyone should ask me the name > Page 248)
"And then she said that T. had all of Pititta Brettangna under his dominion, and also she told her and said that Isotta dele bianci mani was the most beautiful damsel in the world, and also she said that T. would never return to Cornovaglia."
- attestation: Isotta speaks regarding Lambeguis spoken, Braguina recounted (CXXXIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXXXIX. But if anyone should ask me the name > Page 248)
"And all the words that Lambeguis had spoken, Braguina recounted them all to my lady Isotta."
- attestation: Isotta: Isotta heard these words sorrowful wished (CXL) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXL. Then the tale tells that when my lady)
"Isotta heard these words she was so sorrowful that she wished to die."
- attestation: Isotta: certainly remember Isotta bionda, loved great (CXL) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXL. Then the tale tells that when my lady > Page 249)
"But certainly you should remember me, Isotta la bionda, whom you loved for a time with very great love, and I have loved you more than any other lady ever loved any knight."
- attestation: Isotta: Isotta great sorrow adventure. (CXL) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXL. Then the tale tells that when my lady > Page 250)
"My lady Isotta made very great sorrow over this adventure."
- attestation: Isotta weeps or laments at CXL (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXL. Then the tale tells that when my lady > Page 250)
"nevertheless I shall never cease weeping or lamenting, until I am certain of all these things." My lady Isotta made very great sorrow over this adventure."
- attestation: Isotta journeys at CXLI (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLI. And then the tale tells that while the fair)
"And with that Braguina departed from the tower of my lady Isotta and returned to her chamber, and immediately she sent for four servants, who were to come to her."
- attestation: Isotta: madonna Isotta heard words Marco, sorrowful, (CXLI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLI. And then the tale tells that while the fair)
"And when madonna Isotta heard the words of king Marco, she was very sorrowful, but she did not show the king that she felt any grief."
- attestation: Isotta journeys at CXLI (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLI. And then the tale tells that while the fair)
"But while things stood in such manner, King Marco went to my lady Isotta, and when he came to her he recounted to her all the words that Lanbeguis had spoken; for the king did not believe
goddess that she knew nothing of these matters."
- attestation: Isotta speaks regarding Madonna Isotta things (CXLI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLI. And then the tale tells that while the fair)
"Madonna Isotta spoke many words about the things that king Marco had said."
- attestation: Isotta journeys at CXLI (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLI. And then the tale tells that while the fair)
"But after the king had departed, as has been said, madonna Isotta sent for Braguina, that she should come to her."
- attestation: Isotta speaks regarding madonna Isotta Braguina, "Damsel, (CXLI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLI. And then the tale tells that while the fair)
"And when madonna Isotta saw Braguina, she was very glad and said to her: "Damsel, now take this letter, and in the morning rise early and go on your way with the servants, as I have told you."
- attestation: Isotta declares: "My lady Isotta, this I will do gladly." (CXLI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLI. And then the tale tells that while the fair)
"And when Braguina had heard these words, she answered and said: "My lady Isotta, this I will do gladly.""
- attestation: Isotta is imprisoned or captured (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLI. And then the tale tells that while the fair)
"always greet him on my behalf a thousand times, and then you shall tell him the whole adventure, just as it has happened to me, and how I am held in prison, and also you shall tell him on my behalf that he must return at once and without any delay"
- attestation: Isotta: thereupon Braguina parted madonna Isotta returned (CXLI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLI. And then the tale tells that while the fair)
"And thereupon Braguina parted from madonna Isotta and returned to her chamber."
- attestation: Isotta speaks regarding immediately embrace rejoicing madonna (CXLIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLIII. Thereupon the tale says that Tristano remained)
"He immediately ran to her with open arms, and began to embrace her and to make very great rejoicing over her, and then he asked her how madonna Isotta la bionda was faring."
- attestation: Isotta: failed since certain Isotta white hands, (CXLIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLIII. Thereupon the tale says that Tristano remained)
"But now I see that all my hope has failed me, since I see and know for certain that you have as your lady Isotta of the white hands, and I well know that you have with her very great pleasure and delight, entirely at your will."
- relationship: Isotta speaks regarding beautiful believe beautiful Isotta (CXLIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLIV. But in this part the tale says that > Page 257)
"said about her being such a beautiful lady, for he did not believe that in the world there could be a lady as beautiful as Isotta his sister."
- relationship: Isotta: truth return Isotta sister never anything (CXLIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLIV. But in this part the tale says that > Page 257)
"And now I tell you in good truth that I can return Isotta your sister to you just as you gave her to me, for I never did anything with her except embrace and kiss her only."
- relationship: Isotta speaks regarding marveled beautiful believe beautiful (CXLIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLIV. But in this part the tale says that > Page 257)
"But all the while he marveled at what T. said about her being such a beautiful lady, for he did not believe that in the world there could be a lady as beautiful as Isotta his sister."
- relationship: Isotta: manner shall Isotta sister, whereby depart (CXLIV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLIV. But in this part the tale says that > Page 258)
"And in this manner we shall tell the king and Isotta your sister, whereby we may depart at any time that pleases us.""
- attestation: Isotta speaks regarding Isotta words, sorrowful bitterly, (CXLVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLVI. Now the tale says that when T. heard > Page 260)
"And when Isotta heard these words, she was more sorrowful than any other woman could be, and she began to weep very bitterly, and she said: "Oh woe is me, what a great misfortune this is, that T. must depart from me and go to a distant land!"
- attestation: A feast or meal involves Isotta (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLVI. Now the tale says that when T. heard > Page 260)
"remained in this manner, Isotta dele bianci mani went into the hall of the palace; and when she saw Braguina, she began to marvel greatly, for she knew nothing of these things."
- attestation: Isotta: while remained manner, Isotta bianci palace; (CXLVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLVI. Now the tale says that when T. heard > Page 260)
"But while T. remained in this manner, Isotta dele bianci mani went into the hall of the palace; and when she saw Braguina, she began to marvel greatly, for she knew nothing of these things."
- attestation: Isotta speaks regarding little while, Isotta "Damsel, (CXLVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLVI. Now the tale says that when T. heard > Page 260)
"But after a little while, Isotta said: "Damsel, I beg you to tell me by what chance you have come to this realm.""
- attribution: Isotta: chamber, Isotta began closely, resembled noble (CXLVI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLVI. Now the tale says that when T. heard > Page 260)
"And when they were in the chamber, Isotta began to look at her closely, for she resembled a very noble damsel, and then she had her served with everything she needed."
- attestation: Isotta weeps or grieves (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLVI. Now the tale says that when T. heard > Page 261)
"Very great was the lament that Isotta dele bianci mani made over this misfortune."
- attestation: Isotta weeps or laments at CXLVI (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLVI. Now the tale says that when T. heard > Page 261)
"gna, and I will die for love of him." Very great was the lament that Isotta dele bianci mani made over this misfortune."
- attestation: Isotta commands regarding commanded chamber; Isotta (CXLVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLVII. Thereupon the tale says that they remained)
"And when night had come, T. commanded that a great bed be made in his chamber; and when Isotta heard the command of T., she immediately had the bed made, just as T. had ordered."
- attestation: Isotta is described as the best of knights (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLVII. Thereupon the tale says that they remained)
"But when Isotta was in bed with T., she began to embrace him and kiss him and began to make the greatest lament that was ever made by a lady, and she wept so bitterly that she bathed T. entirely in tears."
- attestation: Isotta weeps or laments at CXLVII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLVII. Thereupon the tale says that they remained)
"And when T. saw the great lament that Isotta was making, he was very sorrowful, and he remembered how he was never to return to her again."
- attestation: Isotta commands regarding Isotta command immediately (CXLVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLVII. Thereupon the tale says that they remained)
"when Isotta heard the command of T., she immediately had the bed made, just as T. had ordered"
- attestation: Isotta weeps or laments at CXLVII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLVII. Thereupon the tale says that they remained)
"surely this is no great gift that I ask of you, that you could not easily grant it." And when T. saw the great lament that Isotta was making, he was very sorrowful, and he remembered how he was never to return to her again"
- attestation: Isotta speaks regarding Isotta spoken, comfort entirely, (CXLVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLVII. Thereupon the tale says that they remained > Page 262)
"And when Isotta heard these words that T. had spoken, she began to take comfort entirely, believing that T. was telling the truth about these things."
- attestation: Isotta speaks regarding while, Isotta: "Isotta, lament (CXLVII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLVII. Thereupon the tale says that they remained > Page 262)
"while, T. said to Isotta: "Isotta, I beg you not to make such great lament as you are making."
- attestation: Isotta travels (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLVIII. But in this part the tale says that T. remained in such a manner until the day came when T. was to board the ship. And when the king saw that T. wished to depart, he immediately mounted on horseback with all his barons and knights, and T. mounted on horseback and Ghedin and Governale with him. But when Isotta saw that T. wished to depart from her, she immediately embraced him and said: "T., I beg you as much as I know and am able that you must)
"And thereupon T. took his leave of Isotta and of all the other ladies and damsels, and went on his way with Ghedin and they mounted on horseback and rode to the port; and when they were at the port, T. commanded Governale and Braguina that they should board the ship with all the other squires."
- attestation: Isotta travels (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLVIII. But in this part the tale says that T. remained in such a manner until the day came when T. was to board the ship. And when the king saw that T. wished to depart, he immediately mounted on horseback with all his barons and knights, and T. mounted on horseback and Ghedin and Governale with him. But when Isotta saw that T. wished to depart from her, she immediately embraced him and said: "T., I beg you as much as I know and am able that you must)
"return to me soon, as quickly as you can." And he answered and said: "My lady, this I shall do willingly." And thereupon T. took his leave of Isotta and of all the other ladies and damsels, and went on his way with Ghedin and they mounted on horse"
- attestation: Isotta travels or arrives (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLVIII. But in this part the tale says that T. remained in such a manner until the day came when T. was to board the ship. And when the king saw that T. wished to depart, he immediately mounted on horseback with all his barons and knights, and T. mounted on horseback and Ghedin and Governale with him. But when Isotta saw that T. wished to depart from her, she immediately embraced him and said: "T., I beg you as much as I know and am able that you must)
"took his leave of Isotta and of all the other ladies and damsels, and went on his way with Ghedin and they mounted on horseback and rode to the port; and when they were at the port, T."
- attestation: Isotta: manner Isotta bianche comforted herself departure (CXLIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLIX. In this part the tale says that after T. had taken his leave of Isotta, as has been told, Isotta immediately went up into a great tower, to watch T.'s ship. But when she saw the ship going across the open sea, she wept)
"And in such a manner Isotta dele bianche mani comforted herself about the departure of T."
- attestation: Isotta: still comfort, hoping, since Ghedin brother (CXLIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLIX. In this part the tale says that after T. had taken his leave of Isotta, as has been told, Isotta immediately went up into a great tower, to watch T.'s ship. But when she saw the ship going across the open sea, she wept)
"still I wish to take comfort, hoping, since Ghedin my brother is with him; for I do not believe that he would commit any wrong against me. Wherefore I hope for this reason that he will yet return to me." And in such a manner Isotta dele bianche ma"
- attestation: Isotta: leave speaking Pittitta Brettangna Isotta bianche (CXLIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLIX. In this part the tale says that after T. had taken his leave of Isotta, as has been told, Isotta immediately went up into a great tower, to watch T.'s ship. But when she saw the ship going across the open sea, she wept)
"But now let us leave off the tale of speaking about the king of Pittitta Brettangna and of Isotta dele bianche mani and of all her company, for we shall well know how to find them again when the place and time shall be, and let us return to T., of whom I wish to tell you the true story."
- attestation: Isotta weeps or laments at CXLIX (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLIX. In this part the tale says that after T. had taken his leave of Isotta, as has been told, Isotta immediately went up into a great tower, to watch T.'s ship. But when she saw the ship going across the open sea, she wept)
"Isotta grieved greatly over this adventure."
- attestation: Isotta: Isotta remained tower until still ship. (CXLIX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXLIX. In this part the tale says that after T. had taken his leave of Isotta, as has been told, Isotta immediately went up into a great tower, to watch T.'s ship. But when she saw the ship going across the open sea, she wept)
"But Isotta remained on the tower until such time as she could still see the ship."
- attestation: Isotta: Isotta shall greet thousand times behalf. (CLI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CLI. But if anyone should ask me the name of this wilderness, I shall say that it was called the wilderness of Nerlantes. And when T. heard that this was the wilderness of Nerlantes, of which he had already heard many adventures told, he was very glad and said: "By my faith, I wish to go into this wilderness, to learn whether I might find some adventure." And after a little while T. said to Braguina: "I wish that you and Governale and Ghedin and all four servants should go to Cornovaglia. And you, Governale and Ghedin, shall go to the castle of Cornesen and there you shall wait for me until I return; and you, Braguina, shall go to my)
"lady Isotta and you shall greet her a thousand times on my behalf."
- attestation: Isotta commands regarding Braguina words, sorrowful, (CLI) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CLI. But if anyone should ask me the name of this wilderness, I shall say that it was called the wilderness of Nerlantes. And when T. heard that this was the wilderness of Nerlantes, of which he had already heard many adventures told, he was very glad and said: "By my faith, I wish to go into this wilderness, to learn whether I might find some adventure." And after a little while T. said to Braguina: "I wish that you and Governale and Ghedin and all four servants should go to Cornovaglia. And you, Governale and Ghedin, shall go to the castle of Cornesen and there you shall wait for me until I return; and you, Braguina, shall go to my)
"And when Braguina heard these words, she was very sorrowful, for she did not wish to return to Cornovaglia without him, because my lady Isotta had commanded her that she should not return without T."
- attestation: Isotta is described as beautiful at CLVII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CLVII. In this part the tale says that when)
"T. heard these words, he was very glad, for he had a very great desire to see him, on account of the enchanted horn, which he had sent to court, whereby the fair Isotta and many other ladies and damsels suffered very great shame and dishonor."
- attestation: Isotta: think remember enchanted court, spite whereby (CLVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CLVIII. At this point the tale says that when Amorat)
"And do you think that I do not remember what you did to me, when you sent the enchanted horn to court, to spite me, whereby my lady Isotta and many other ladies suffered much grief?"
- attestation: Isotta engages in combat at CLVIII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CLVIII. At this point the tale says that when Amorat)
"therefore I beg you that you should strike me no more, for I yield this battle to you." And when T. heard these words, he said to Amorat: "And what is this that you say? And do you think that I do not remember what you did to me, when you sent the"
- attribution: Isotta speaks regarding l'Amorat words, sorrowful faith, (CLXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CLXX. At this point the tale says that the two knights went along talking through the wilderness, until Meliagus said to the Amorat: "Amorat, by my faith, I love a lady who is the lady of all ladies and is the queen of all queens, nor is there any lady in the world who can compare to her in beauty or in courtesy, for she is above all other ladies." And when the Amoratto heard these words, he was very sorrowful, for he was in love with a lady, > Page 300)
"And when l'Amorat heard these words, he was very sorrowful and said: "By my faith, Meliagus, madama Isotta la bionda is far more beautiful than my lady the queen Ginevra; and also the lady of Organia is much more beautiful than the one you speak so much about.""
- attestation: Isotta declares: " But when Meliagus heard these words, he said: " (CLXX) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CLXX. At this point the tale says that the two knights went along talking through the wilderness, until Meliagus said to the Amorat: "Amorat, by my faith, I love a lady who is the lady of all ladies and is the queen of all queens, nor is there any lady in the world who can compare to her in beauty or in courtesy, for she is above all other ladies." And when the Amoratto heard these words, he was very sorrowful, for he was in love with a lady, > Page 300)
"you should say that your lady is more beautiful than any other lady, in your opinion; for you should know that in the world there are many ladies who are very beautiful and gracious." But when Meliagus heard these words, he said: "Amorat, tell me,"
- attestation: Isotta is killed (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXCVII. Now the tale says that after King)
"Artù had departed with T., the damsel who had led T. went and took the head of the damsel whom the king had killed, and seized it by the hair, which was very beautiful to behold, and hung it from the saddlebow of her horse, upon which she was ridi"
- attestation: Isotta dies in chapter CXCVII (Il Tristano Riccardiano > Testo > CXCVII. Now the tale says that after King)
"Now I want you to know that the damsel who was dead had such very beautiful hair that few damsels in the world were as beautiful as she, save for Madama Isotta la bionda, who surpassed all other ladies."
- attestation: Isotta: Pallamides returns Isotta (V) (Il Tristano Riccardiano > Testo > V. della rocca' 117, 15. > Page 441)
"Pallamides returns her to Isotta 131 ff."
- relationship: Lancialotto is the wife of Isotta (Il Tristano Riccardiano > Testo > V. della rocca' 117, 15. > Page 446)
"Ginevra, wife of king Artù, lover of Lancialotto 298; her praises in the letter of Galeotto to Artù 119; the adventurous horn is made against her 153 ff., and one should also note the symbolic shield 91 ff.; she is loved by Meliagus 296 ff., who fights for her against the Amoratto di Gaules 300 f"
- attribution: Isotta is praised for qualities (Il Tristano Riccardiano > Testo > V. della rocca' 117, 15. > Page 446)
"— * Isotta was the most beautiful lady in the world, except for Ginevra 398."
- attestation: Isotta: Isaotta etc.; Isotta (V) (Il Tristano Riccardiano > Testo > V. della rocca' 117, 15. > Page 447)
"Isaotta 43; 49; 66; 98; 99; 100 etc.; see Isotta 1."
- attestation: Isotta: Isotta's grief resolve (V) (Il Tristano Riccardiano > Testo > V. della rocca' 117, 15. > Page 448)
"Isotta's grief and her resolve to die 386;"
- attestation: Isotta: arrives while going Isotta behalf Marco (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano)
"arrives in L., while going to ask for Isotta on behalf of King Marco"
- attestation: Isotta: believes Isotta (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 451)
"he believes he has Isotta in his bed 122 f."
- attestation: Isotta: grants permission Isotta again (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 452)
"he grants him permission to see Isotta again 389"
- attestation: Isotta: finds Braguina tree, frees takes monastery (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 453)
"he finds Braguina tied to a tree, frees her 128 f., and takes her to a monastery 129, then goes to Isotta, and promises to return Braguina to her 130"
- attestation: Isotta: sends Isotta bionda marriage (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)
"to be rid of him, sends him to ask for Isotta la bionda in marriage 87 ff.;"
- attestation: Isotta: healed Isotta (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)
"is healed by Isotta 43 ff.;"
- attestation: Isotta: Isotta behalf Marco (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)
"weds Isotta on behalf of King Marco 98;"
- relationship: Isotta: arrives island Giants, castle Prore, where, (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)
"arrives at the island of the Giants, at the castle of Prore, 100 ff., where, to free himself and Isotta from captivity, he kills Brunoro and cuts off his wife's head 104 ff.;"
- attestation: Isotta: finds Isotta abducted overwhelmed grief (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)
"finds that Isotta has been abducted and is overwhelmed with grief 188 ff.;"
- relationship: Isotta: finds king, obtains daughter, Isotta dalle (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)
"finds the king, from whom he obtains that his daughter, Isotta dalle bianche mani, tend to his wounds 200 ff., and recovers, but Isotta falls in love with him 202 ff.;"
- attestation: Isotta: returns Cornovaglia, bringing Isotta (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)
"returns to Cornovaglia, bringing Isotta 120;"
- attestation: Isotta: pursues Pallamides fights Isotta (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)
"pursues Pallamides and then fights with him to win back Isotta 140 ff.;"
- attestation: Isotta: surprised Isotta's chamber, wounds Marco saves (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)
"surprised in Isotta's chamber, wounds Marco and saves himself, leaving Tintoil, in the company of four knights 157 ff.;"
- attestation: Isotta: falls because Isotta tower (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)
"falls ill because Isotta is shut up in the tower 165 ff.;"
- relationship: Isotta goes hunting (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)
"Ghedin, while hunting, seeing him faint and hearing him utter the name of Isotta, believes him to be in love with his sister and offers her to him in marriage 233 ff.;"
- attestation: Isotta: Isotta dwelling Savia Donzella (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)
"goes with Isotta to live at the dwelling of the Savia Donzella 174 ff.;"
- attestation: Isotta: Braguina arrives Petitta Brettagna, Isotta bionda (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)
"Braguina arrives in Petitta Brettagna, sent by Isotta la bionda with a letter 253 ff.;"
- relationship: Isotta is killed or kills in the narrative (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)
"— * His adventures with Hestor 371 ff., unhorses the son of the king of Norgales, Geon, 373, and Erdes 377; tells Hestor how he killed the giant Lucanos lo grande 379 ff.; leaves Hestor to return to Cornovaglia 383; finds Sagramor 384; is wounded by King Marco with a poisoned lance 384 ff., and g"
- attestation: Isotta: sends Marco grace seeing Isotta again (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)
"sends for Marco 388, from whom he asks the grace of seeing Isotta again 389"
- relationship: Isotta is the son of King Marco (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)
"A damsel seeks a valiant knight to rush to the aid of King Artù, and he undertakes and completes the adventure 332 ff.; asks King Artù why he killed the damsel of the enchantment 343; unhorses Ester di Mare and, without having made himself known, departs 347 ff.; his arms 354; Gariet reveals to A"
- attestation: Isotta: Fazio degli Uberti, Dittamondo preserved legend (ch629) (Il Tristano Riccardiano > Testo > v. 14725 read spràche, v. 14752 wol, v. 14757 min, v. 14767 mînem,)
"pp. CI ff. Fazio degli Uberti, too, Dittamondo IV, 22, vv. 100 ff., has preserved for us the legend of the plant, in a very ancient form. The plant, an ivy, grows 'from the tomb.... There where the body of Tristan rests', and goes climbing 'up the"
- attestation: Isotta dies in chapter ch629 (Il Tristano Riccardiano > Testo > v. 14725 read spràche, v. 14752 wol, v. 14757 min, v. 14767 mînem,)
"There where the body of Tristan rests', and goes climbing 'up the vault of the choir', to the tomb of Isotta, into which it penetrates 'through the joints of the lid', and embraces the dead queen 'as if she were alive'."
- attestation: Isotta (Iseult) narrative event: climbing vault choir', Isotta, penetrates (p629) (Il Tristano Riccardiano > Testo > v. 14725 read spràche, v. 14752 wol, v. 14757 min, v. 14767 mînem,)
"goes climbing 'up the vault of the choir', to the tomb of Isotta, into which it penetrates 'through the joints of the lid'"
I Cantari di Tristano
- attribution: Isotta is described as fair with a rosy face, establishing her beauty (I Cantari di Tristano > Tristano e Lancielotto al Petrone di Merlino)
"Fair Isotta with her rosy face"
- attribution: Isotta is referred to as 'the queen,' indicating her royal status (I Cantari di Tristano > Tristano e Lancielotto al Petrone di Merlino)
"Take that for the queen"