placearthurian

Gaules (Gaul)

Gaules (Gaul) — place in arthurian tradition.

16 citations1 sources1 traditions

Gaules: anyone knights shall l'Amoratto Gaules cousin (LXXV) (Il Tristano Riccardiano, Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 148)

Gaules is described as a knight (Il Tristano Riccardiano, Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 152)

Gaules is described as a knight (Il Tristano Riccardiano, Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 152)

Gaules departs (Il Tristano Riccardiano, Il Tristano Riccardiano > Testo > CLVIII. At this point the tale says that when Amorat > Page 281)

Gaules is wounded (Il Tristano Riccardiano, Il Tristano Riccardiano > Testo > CLVIII. At this point the tale says that when Amorat > Page 281)

Il Tristano Riccardiano

  • attestation: Gaules: anyone knights shall l'Amoratto Gaules cousin (LXXV) (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 148)

    "And if anyone should ask me who the knights are, I shall say that it is l'Amoratto di Gaules and a cousin of his."

  • attestation: Gaules is described as a knight (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 152)

    "And the knight tells how that horn was sent by the fairy Morgana into the realm of Gaules."

  • attestation: Gaules is described as a knight (Il Tristano Riccardiano > Testo > LXXV. A few days later a damsel from the court of king Marco came and fell very deeply in love with T. and said: "I wish you to be the knight of my love." And T. was very greatly angered by these words that the damsel spoke and said: "Go away, foolish damsel, and never say these words again." And then by these words that T. said, the damsel was greatly angered, and she said within her heart that she would do T. harm, if she could do anything else to him. Then the damsel fell in love with Ghedin, and Ghedin called the damsel his beloved. Then this damsel became aware of how T. loved queen Isotta with a sinful love. Then she told it to Ghedin, and Ghedin was nephew of king Marco and cousin of T. And Ghedin, who acted out of spite toward T., because he was such a good knight and because he was lord of Cornovaglia, went to accuse him to king Marco and said: "My lord the king, T. dishonors you with your lady." And king Marco answered and said: "This cannot be." And Ghedin said: "My lord, it is certainly the truth, and I will make you believe it, so that you will be certain of it." Then Ghedin took two scythes and placed them around the bed of madonna Isotta, on the evening when madonna Isotta had gone to bed. And afterward T. came through a window and took a leap and jumped onto the bed of madonna Isotta and stayed with her for the greater part of the night. And when he came to leave, T., who took no heed of the scythes, caught his leg on one of the scythes. Then T. said: "Oh God, now we are undone, for our secret affairs will be known henceforth." And the queen said to T.: "Go back to your chamber and leave these matters to me, for I will find a good remedy." Then T. departed and returned to his chamber. And madonna Isotta rose from her bed > Page 152)

    "the knight cannot endure against the Amoratto, and then the knight says to the Amoratto: "I will tell you what horn this is and who sends it." And at that the battle between the two knights ceases, and the Amoratto says: "Now tell, knight, what ad"

  • attestation: Gaules departs (Il Tristano Riccardiano > Testo > CLVIII. At this point the tale says that when Amorat > Page 281)

    "And when T. heard him speak thus, then immediately he mounted his horse and they departed from the fountain, and they began to search through the wilderness to find the house of the forester, which forester was a very good friend of the Amoratto di Gaules."

  • attestation: Gaules is wounded (Il Tristano Riccardiano > Testo > CLVIII. At this point the tale says that when Amorat > Page 281)

    "immediately he rose and went to them, and when he came to T., he said to him: "T., I would like us to go somewhere, so that I may have my wounds and injuries treated, for I feel very badly wounded." And when T. heard these words, he said to the Am"

  • attestation: Gaules travels or arrives (Il Tristano Riccardiano > Testo > CLVIII. At this point the tale says that when Amorat > Page 281)

    "heard him speak thus, then immediately he mounted his horse and they departed from the fountain, and they began to search through the wilderness to find the house of the forester, which forester was a very good friend of the Amoratto di Gaules."

  • attestation: Forest/hunt episode: began search through wilderness house (CLVIII) (Il Tristano Riccardiano > Testo > CLVIII. At this point the tale says that when Amorat > Page 281)

    "they began to search through the wilderness to find the house of the forester, which forester was a very good friend of the Amoratto di Gaules."

  • attestation: Gaules speaks in the narrative (Il Tristano Riccardiano > Testo > CLXXIII. And now the tale says that when Lansalotto heard these words, he was very glad, because he knew well that messer Estera spoke the truth in all that he said, and he knew well that he was a very wise knight. And after a little while, he said: "By my faith, messer Ester, I will do all your will in these things." And immediately he mounted his horse. And after a little while, Meliagus said to l'Amorat: "Amorat, I call you to battle, for you know that we began this battle between you and me, and by me and by you it must be brought to an end. And therefore let us fight, as we ought to do." And when l'Amoratto saw that Lansalotto had mounted his horse, he was very glad, because he would not have wished him to strike another blow, for all his wealth. And after a little while, he began to think, and said within himself: "Certainly I will say that madama the queen Genevra is more beautiful than madama the queen of Organia, for love of Lansalotto and because I do not wish to have his ill will." And when he had formed this thought, he said to Meliagus: "Meliagusso, I leave this battle to you, for I no longer wish to fight; therefore know that madama the queen Ginevra is more beautiful than)

    "But now I leave the tale of speaking of the Amorat di Gaules and return to T., whose true story must be told."

  • attestation: Gaules: Broberis Gaules Breobreis Gaules [Blioberis Gaunes, (V) (Il Tristano Riccardiano > Testo > V. della rocca' 117, 15. > Page 441)

    "Broberis de Gaules F, Breobreis di Gaules P, S. — [Blioberis di Gaunes, reduced to an insignificant role]."

  • attestation: Gaules is in the forest or wilderness (Il Tristano Riccardiano > Testo > V. della rocca' 117, 15. > Page 446)

    "is unhorsed by the Amoratto di Gaules 273 ff., and forced to remain to recover at the forester's house 281 ff."

  • attestation: Love or desire is expressed involving Gaules (Il Tristano Riccardiano > Testo > V. della rocca' 117, 15. > Page 446)

    "she is loved by Meliagus 296 ff., who fights for her against the Amoratto di Gaules 300 ff."

  • attestation: Gaules: rebukes Amoratto Gaules (V) (Il Tristano Riccardiano > Testo > V. della rocca' 117, 15. > Page 448)

    "rebukes the Amoratto di Gaules 148;"

  • attestation: Gaules: Organia (Orchania queen loved Amoratto Gaules (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 453)

    "Organia (Orchania 148, 22; 300, 20; 303, 8; 305, 27), queen of; loved by the Amoratto di Gaules 148; 300; 303. — [Orcanie Org. — In the text I corrected Org., referring Orc. to the note; but I would have done better to leave the two readings as they were, especially since Org. is less frequent]."

  • relationship: Gaules is described as a king or associated with royalty (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 454)

    "Pellinor Pillinoro, king, father of the Amoratto di Gaules 148; 299."

  • attestation: Gaules: unhorses Amoratto Gaules cousin (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)

    "unhorses Amoratto di Gaules and a cousin of his 151 ff.;"

  • attestation: Gaules: fights Amoratto Gaules, wants account enchanted (L) (Il Tristano Riccardiano > Testo > L. , in search of Lancialotto 53, and then returns there 55; Tristano > Page 455)

    "fights with Amoratto di Gaules, wants to kill him, on account of the enchanted horn, and finally reconciles with him 274 ff.;"