Eilian
A ryw bryd yn y gwanwyn pan esdynnod' y dyd diangod Eilian gyd ar tylwythion teg i ffwrd', ag ni welwyd 'mo'ni mwyach
A ryw bryd yn y gwanwyn pan esdynnod' y dyd diangod Eilian gyd ar tylwythion teg i ffwrd', ag ni welwyd 'mo'ni mwyach (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)
Ond ryw fod ar ol rhoi y betel heibio fe daeth cosfa ar lygaid yr hen wraig a rhwbiodei ttygaid a'r tin bys ag oeS wedi bod yn rhwbio ttygaid y baban a gwelod' hefo V ttygad hwnnw y wraig yn gorfed ar (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)
Some time after Eilian's escape there came a gentleman on horseback to the door one night when the moon was full, while there was a slight rain and just a little mist, to fetch the old woman to his wi (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)
Then she saw with that eye how the wife lay on a bundle of rushes and withered ferns in a large cave, with big stones all round her, and with a little fire in one corner; and she saw also that the lad (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)
It may be guessed that in the case of Eilian the conditions involved her becoming a fairy's wife, and that she kept to them (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)
Celtic Folklore: Welsh and Manx
- attestation: A ryw bryd yn y gwanwyn pan esdynnod' y dyd diangod Eilian gyd ar tylwythion teg i ffwrd', ag ni welwyd 'mo'ni mwyach (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)
"A ryw bryd yn y gwanwyn pan esdynnod' y dyd diangod Eilian gyd ar tylwythion teg i ffwrd', ag ni welwyd 'mo'ni mwyach."
- attestation: Ond ryw fod ar ol rhoi y betel heibio fe daeth cosfa ar lygaid yr hen wraig a rhwbiodei ttygaid a'r tin bys ag oeS wedi bod yn rhwbio ttygaid y baban a gwelod' hefo V ttygad hwnnw y wraig yn gorfed ar (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)
"Ond ryw fod ar ol rhoi y betel heibio fe daeth cosfa ar lygaid yr hen wraig a rhwbiodei ttygaid a'r tin bys ag oeS wedi bod yn rhwbio ttygaid y baban a gwelod' hefo V ttygad hwnnw y wraig yn gorfed ar docyn frwyn a rhedyn crinion mewn ogo' fawr o gerrig mawr o bob tu idi a 'chydig bach o dan mewn rhiw gomel, a gwelod mai Eilian oed' hi, ei hen forwyn, ag hefo'r ttygad aratt yn gwel'd y tte crandia' a welod" yrioed."
- attribution: The field where she was last seen is to this day called Eilian's Field, and the meadow is known as the Maid's Meadow (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)
"The field where she was last seen is to this day called Eilian's Field, and the meadow is known as the Maid's Meadow."
- attestation: Some time after Eilian's escape there came a gentleman on horseback to the door one night when the moon was full, while there was a slight rain and just a little mist, to fetch the old woman to his wi (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)
"Some time after Eilian's escape there came a gentleman on horseback to the door one night when the moon was full, while there was a slight rain and just a little mist, to fetch the old woman to his wife."
- attestation: Then she saw with that eye how the wife lay on a bundle of rushes and withered ferns in a large cave, with big stones all round her, and with a little fire in one corner; and she saw also that the lad (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)
"Then she saw with that eye how the wife lay on a bundle of rushes and withered ferns in a large cave, with big stones all round her, and with a little fire in one corner; and she saw also that the lady was only Eilian, her former servant girl, whilst, with the other eye, she beheld the finest place she had ever seen."
- attestation: It may be guessed that in the case of Eilian the conditions involved her becoming a fairy's wife, and that she kept to them (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)
"It may be guessed that in the case of Eilian the conditions involved her becoming a fairy's wife, and that she kept to them."
- attestation: and she saw also that the lady was only Eilia (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume I > Chapter III: Fairy Ways and Words)
"and she saw also that the lady was only Eilian"
- attestation: To make this brief survey complete, one has to mention the fairies who used to help Eilian with her spinning (pp (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter XII: Race in Folklore and Myth)
"To make this brief survey complete, one has to mention the fairies who used to help Eilian with her spinning (pp. 211-3), and not to omit those who were found to come to the rescue of a woman in despair and to assist her on the condition of getting her baby."