Donovan
O'Donovan, the editor and translator of The Four Masters, supposes it to be somewhere to the south-west of Tara, in Meath
O'Donovan, the editor and translator of The Four Masters, supposes it to be somewhere to the south-west of Tara, in Meath (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter VII: Triumphs of the Water-world)
Celtic Folklore: Welsh and Manx
- attestation: O'Donovan, the editor and translator of The Four Masters, supposes it to be somewhere to the south-west of Tara, in Meath (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter VII: Triumphs of the Water-world)
"O'Donovan, the editor and translator of The Four Masters, supposes it to be somewhere to the south-west of Tara, in Meath."
- relationship: There the exact form is Ore trcith, and the following is the first part of the article itself as given in O'Donovan's translation edited by Stokes: — ' Ore Treith, i (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter IX: Place-name Stories)
"There the exact form is Ore trcith, and the following is the first part of the article itself as given in O'Donovan's translation edited by Stokes: — ' Ore Treith, i. e. nomen for a king's son, triath enim rex vacatur, unde dixit poeta Otnach tt-uirc ireith " fair of a king's son," i. e. food and precious raiment, down and quilts, ale and flesh-meat, chessmen and chessboards, horses and chariots, greyhounds and playthings besides.'"