Debatable Ground
I think it is somewhere in the Debatable Ground; anyway 1 shall not pretend to know more than I do, like everybody nowadays
I think it is somewhere in the Debatable Ground; anyway 1 shall not pretend to know more than I do, like everybody nowadays (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter X: Difficulties of the Folklorist)
Thus from the Debatable Ground on the borders of England and Scotland there comes a story in which the fairy woman's name was Habetrot; and he alludes to an Icelandic version in which the name is Gill (Celtic Folklore: Welsh and Manx, Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter X: Difficulties of the Folklorist)
Celtic Folklore: Welsh and Manx
- attestation: I think it is somewhere in the Debatable Ground; anyway 1 shall not pretend to know more than I do, like everybody nowadays (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter X: Difficulties of the Folklorist)
"I think it is somewhere in the Debatable Ground; anyway 1 shall not pretend to know more than I do, like everybody nowadays."
- attestation: Thus from the Debatable Ground on the borders of England and Scotland there comes a story in which the fairy woman's name was Habetrot; and he alludes to an Icelandic version in which the name is Gill (Celtic Folklore: Welsh and Manx > Volume II > Chapter X: Difficulties of the Folklorist)
"Thus from the Debatable Ground on the borders of England and Scotland there comes a story in which the fairy woman's name was Habetrot; and he alludes to an Icelandic version in which the name is Gillitrut; but for us still more interest attaches to the name in the following rhyme ':—"